Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Sirach 39


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 But he that giveth his mind to the law of the most High, and is occupied in the meditation thereof, will seek out the wisdom of all the ancient, and be occupied in prophecies.1 No así el que aplica su alma
a meditar la ley del Altísimo.
La sabiduría de todos los antiguos rebusca,
a los profecías consagra sus ocios,
2 He will keep the sayings of the renowned men: and where subtil parables are, he will be there also.2 conserva los relatos de varones célebres,
en los repliegues de las parábolas penetra,
3 He will seek out the secrets of grave sentences, and be conversant in dark parables.3 busca los secretos de los proverbios
y en los enigmas de las parábolas insiste.
4 He shall serve among great men, and appear before princes: he will travel through strange countries; for he hath tried the good and the evil among men.4 En medio de los grandes ejerce su servicio,
ante los jefes aparece;
viaja por tierras extranjeras,
adquiere experiencia de lo bueno y lo malo entre los
hombres.
5 He will give his heart to resort early to the Lord that made him, and will pray before the most High, and will open his mouth in prayer, and make supplication for his sins.5 Aplica su corazón a ir bien de mañana
donde el Señor su Hacedor;
suplica ante el Altísimo,
abre su boca en oración
y por sus pecados suplica.
6 When the great Lord will, he shall be filled with the spirit of understanding: he shall pour out wise sentences, and give thanks unto the Lord in his prayer.6 Si el gran Señor lo quiere,
del espíritu de inteligencia será lleno.
El mismo derramará como lluvia las palabras de su
sabiduría,
y en la oración dará gracias al Señor.
7 He shall direct his counsel and knowledge, and in his secrets shall he meditate.7 Enderezará su consejo y su ciencia.
y en sus misterios ocultos hará meditación.
8 He shall shew forth that which he hath learned, and shall glory in the law of the covenant of the Lord.8 Mostrará la instrucción recibida,
y en la ley de la alianza del Señor se gloriará.
9 Many shall commend his understanding; and so long as the world endureth, it shall not be blotted out; his memorial shall not depart away, and his name shall live from generation to generation.9 Muchos elogiarán su inteligencia,
jamás será olvidada.
No desaparecerá su recuerdo,
su nombre vivirá de generación en generación.
10 Nations shall shew forth his wisdom, and the congregation shall declare his praise.10 Su sabiduría comentarán las naciones,
su elogio, lo publicará la asamblea.
11 If he die, he shall leave a greater name than a thousand: and if he live, he shall increase it.11 Mientras viva, su nombre dejará atrás a mil,
y cuando descanse, él le bastará.
12 Yet have I more to say, which I have thought upon; for I am filled as the moon at the full.12 Aún voy a hablar después de meditar,
que estoy colmado como la luna llena.
13 Hearken unto me, ye holy children, and bud forth as a rose growing by the brook of the field:13 Escuchadme, hijos piadosos, y creced
como rosa que brota junto a corrientes de agua.
14 And give ye a sweet savour as frankincense, and flourish as a lily, send forth a smell, and sing a song of praise, bless the Lord in all his works.14 Como incienso derramad buen olor,
abríos en flor como el lirio,
exhalad perfume, cantad un cantar,
bendecid al Señor por todas sus obras.
15 Magnify his name, and shew forth his praise with the songs of your lips, and with harps, and in praising him ye shall say after this manner:15 Engrandeced su nombre,
dadle gracias por su alabanza,
con los cantares de vuestros labios y con cítaras,
decid así en acción de gracias:
16 All the works of the Lord are exceeding good, and whatsoever he commandeth shall be accomplished in due season.16 ¡Qué hermosas son todas las obras del Señor!
todas sus órdenes se ejecutan a su hora.
No hay por qué decir: ¿Qué es esto? Y esto ¿para qué?,
que todo se ha de buscar a su tiempo.
17 And none may say, What is this? wherefore is that? for at time convenient they shall all be sought out: at his commandment the waters stood as an heap, and at the words of his mouth the receptacles of waters.17 A su orden el agua se detiene en una masa,
a la palabra de su boca se forman los depósitos de las
aguas.
18 At his commandment is done whatsoever pleaseth him; and none can hinder, when he will save.18 A una orden suya se hace todo lo que desea,
y no hay quien pueda estorbar su salvación.
19 The works of all flesh are before him, and nothing can be hid from his eyes.19 Las obras de toda carne están delante de él,
y nada puede ocultarse a sus ojos.
20 He seeth from everlasting to everlasting; and there is nothing wonderful before him.20 Su mirada abarca de eternidad a eternidad,
y nada hay admirable para él.
21 A man need not to say, What is this? wherefore is that? for he hath made all things for their uses.21 No hay por qué decir: ¿Qué es esto? Y esto ¿para qué?,
pues todo ha sido creado con un fin.
22 His blessing covered the dry land as a river, and watered it as a flood.22 Su bendición se ha desbordado como un río,
como un diluvio ha inundado la tierra.
23 As he hath turned the waters into saltness: so shall the heathen inherit his wrath.23 De igual modo las naciones recibirán en herencia su ira,
como cuando él cambió las aguas en salinas.
24 As his ways are plain unto the holy; so are they stumblingblocks unto the wicked.24 Sus caminos rectos son para los santos,
así como para los sin ley son piedras de tropiezo.
25 For the good are good things created from the beginning: so evil things for sinners.25 Los bienes están desde el principio creados para los buenos,
así como los males para los pecadores.
26 The principal things for the whole use of man's life are water, fire, iron, and salt, flour of wheat, honey, milk, and the blood of the grape, and oil, and clothing.26 De primera necesidad para la vida del hombre
es el agua, el fuego, el hierro y la sal,
la flor de harina de trigo, la leche y la miel,
el jugo de uva, el aceite y el vestido.
27 All these things are for good to the godly: so to the sinners they are turned into evil.27 Todo esto son bienes para los piadosos,
mas para los pecadores se truecan en males.
28 There be spirits that are created for vengeance, which in their fury lay on sore strokes; in the time of destruction they pour out their force, and appease the wrath of him that made them.28 Hay vientos creados para el castigo,
en su furor ha endurecido él sus látigos;
al tiempo de la consumación su fuerza expanden,
y desahogan el furor del que los hizo.
29 Fire, and hail, and famine, and death, all these were created for vengeance;29 Fuego y granizo, hambre y muerte,
para el castigo ha sido creado todo esto.
30 Teeth of wild beasts, and scorpions, serpents, and the sword punishing the wicked to destruction.30 Y dientes de fieras, escorpiones, víboras
y espada vengadora para la perdición del impío.
31 They shall rejoice in his commandment, and they shall be ready upon earth, when need is; and when their time is come, they shall not transgress his word.31 Todos hallan contento en hacer su mandato,
en la tierra están prontos para su menester,
y llegada la ocasión no traspasarán su orden.
32 Therefore from the beginning I was resolved, and thought upon these things, and have left them in writing.32 Por eso desde el principio me reafirmé,
medité y he puesto por escrito:
33 All the works of the Lord are good: and he will give every needful thing in due season.33 «Las obras del Señor son todas buenas,
a su tiempo provee él a toda necesidad.
34 So that a man cannot say, This is worse than that: for in time they shall all be well approved.34 No hay por qué decir: Esto es peor que aquello,
porque todo a su tiempo es aprobado.
35 And therefore praise ye the Lord with the whole heart and mouth, and bless the name of the Lord.35 Y ahora con todo el corazón y la boca cantad himnos
y bendecid el nombre del Señor».