Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 16


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Desire not a multitude of unprofitable children, neither delight in ungodly sons.1 Non desiderare una moltitudine di figli buoni a nulla,
non gioire per figli empi.
2 Though they multiply, rejoice not in them, except the fear of the Lord be with them.2 Se aumentano di numero non gioire,
se sono privi del timore del Signore.
3 Trust not thou in their life, neither respect their multitude: for one that is just is better than a thousand; and better it is to die without children, than to have them that are ungodly.3 Non confidare su una loro vita lunga
e non fondarti sul loro numero,
poiché è preferibile uno a mille
e morir senza figli che averne degli empi.
4 For by one that hath understanding shall the city be replenished: but the kindred of the wicked shall speedily become desolate.4 La città potrà ripopolarsi per opera di un solo
assennato,
mentre la stirpe degli iniqui sarà distrutta.
5 Many such things have I seen with mine eyes, and mine ear hath heard greater things than these.5 Il mio occhio ha visto molte simili cose;
il mio orecchio ne ha sentite ancora più gravi.
6 In the congregation of the ungodly shall a fire be kindled; and in a rebellious nation wrath is set on fire.6 Nell'assemblea dei peccatori un fuoco si accende,
contro un popolo ribelle è divampata l'ira.
7 He was not pacified toward the old giants, who fell away in the strength of their foolishness.7 Dio non perdonò agli antichi giganti,
che si erano ribellati per la loro forza.
8 Neither spared he the place where Lot sojourned, but abhorred them for their pride.8 Non risparmiò i concittadini di Lot,
che egli aveva in orrore per la loro superbia.
9 He pitied not the people of perdition, who were taken away in their sins:9 Non ebbe pietà di nazioni di perdizione,
che si erano esaltate per i loro peccati.
10 Nor the six hundred thousand footmen, who were gathered together in the hardness of their hearts.10 Così trattò i seicentomila uomini
che sono periti per l'ostinazione del loro cuore.
11 And if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive, and to pour out displeasure.11 Ci fosse un solo uomo di dura cervice,
sarebbe strano se restasse impunito,
12 As his mercy is great, so is his correction also: he judgeth a man according to his works12 poiché misericordia e ira sono in Dio,
potente quando perdona e quando riversa l'ira.
13 The sinner shall not escape with his spoils: and the patience of the godly shall not be frustrate.13 Tanto grande la sua misericordia,
quanto grande la sua severità;
egli giudicherà l'uomo secondo le sue opere.
14 Make way for every work of mercy: for every man shall find according to his works.14 Non sfuggirà il peccatore con la sua rapina,
ma neppure la pazienza del pio sarà delusa.
15 The Lord hardened Pharaoh, that he should not know him, that his powerful works might be known to the world.15 Egli farà posto a tutta la sua generosità;
ciascuno sarà trattato secondo le sue opere.

16 His mercy is manifest to every creature; and he hath separated his light from the darkness with an adamant.16 Non dire: "Mi terrò celato al Signore!
Chi penserà a me lassù?
17 Say not thou, I will hide myself from the Lord: shall any remember me from above? I shall not be remembered among so many people: for what is my soul among such an infinite number of creatures?17 Non sarò riconosciuto fra un popolo numeroso,
chi sarò io in mezzo a una creazione senza numero?".
18 Behold, the heaven, and the heaven of heavens, the deep, and the earth, and all that therein is, shall be moved when he shall visit.18 Ecco il cielo e il cielo dei cieli,
l'abisso e la terra sussultano quando egli appare.
19 The mountains also and foundations of the earth be shaken with trembling, when the Lord looketh upon them.19 Anche i monti e le fondamenta della terra
si scuotono di spavento quando egli li guarda.
20 No heart can think upon these things worthily: and who is able to conceive his ways?20 Ma nessuno riflette su queste cose;
al suo modo di agire chi ci bada?
21 It is a tempest which no man can see: for the most part of his works are hid.21 Anche la bufera che nessuno contempla,
e la maggior parte delle sue opere, sono nel mistero.
22 Who can declare the works of his justice? or who can endure them? for his covenant is afar off, and the trial of all things is in the end.22 "Chi a Dio annunzierà le opere di giustizia?
Ovvero chi le attende? L'alleanza infatti è lontana".
23 He that wanteth understanding will think upon vain things: and a foolish man erring imagineth follies.23 Tali cose pensa chi ha il cuore perverso;
lo stolto, appunto errando, pensa sciocchezze.

24 by son, hearken unto me, and learn knowledge, and mark my words with thy heart.24 Ascoltami, figlio, e impara la scienza;
e sii attento nel tuo cuore alle mie parole.
25 I will shew forth doctrine in weight, and declare his knowledge exactly.25 Manifesterò con esattezza la mia dottrina;
con cura annunzierò la scienza.
26 The works of the Lord are done in judgment from the beginning: and from the time he made them he disposed the parts thereof.26 Nella creazione del Signore le sue opere sono fin
dal principio,
e dalla loro origine ne separò le parti.
27 He garnished his works for ever, and in his hand are the chief of them unto all generations: they neither labour, nor are weary, nor cease from their works.27 Egli ordinò per l'eternità le sue opere,
ne stabilì l'attività per le generazioni future.
Non hanno fame né si stancano,
eppure non interrompono il loro lavoro.
28 None of them hindereth another, and they shall never disobey his word.28 Nessuna di loro urta la sua vicina,
mai disubbidiranno ad un suo comando.
29 After this the Lord looked upon the earth, and filled it with his blessings.29 Dopo ciò il Signore riguardò sulla terra
e la riempì dei suoi doni.
30 With all manner of living things hath he covered the face thereof; and they shall return into it again.30 Ne ricoprì la superficie con ogni genere di viventi
e ad essa faranno ritorno.