Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 15


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Aki Istent féli, jót cselekszik, s aki kitart az igazság mellett, elnyeri azt.1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
2 Az pedig eléje megy, mint tisztes anya, mint szűz menyasszony fogadja őt;2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 táplálja őt az élet és értelem kenyerével, s itatja az üdvös bölcsesség vizével; támaszra talál benne, és meg nem inog,3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 megtartja őt, és meg nem szégyenül, felmagasztalja őt a társai előtt.4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 Megnyitja száját a gyülekezet körében, betölti őt a bölcsesség és értelem lelkével, s a dicsőség ruháját adja rá.5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 Elárasztja örömmel és ujjongással, s örök hírnevet juttat neki.6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Nem nyerik el azt a balga emberek, az okosak azonban megtalálják; nem látják meg azt az ostoba emberek, mert távol áll az gőgtől és csalárdságtól.7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8 A hazug férfiak nem gondolnak vele, az igazmondó férfiak azonban nála találhatók, és sikerben van részük Isten látogatásáig.8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9 Nem illik a dicséret a bűnös szájába,9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 mert a bölcsesség Istentől származik. Isten dicsérete ugyanis a bölcshöz illik, s a hívő szája van tele azzal, mert az Úr megadja azt neki.10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Ne mondd: »Isten tartja távol!«, ne tégy olyasmit, amit ő gyűlöl.11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Ne mondd: »Ő vitt engem tévedésbe!«, mert nincs neki szüksége a gonosz emberekre.12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13 Gyűlöli az Úr a tévelygés minden undokságát, de azok előtt sem kedves az, akik félik őt.13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14 Megteremtette Isten az embert kezdetben, és őt saját belátására bízta:14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 adta még ezenfelül parancsait és törvényeit.15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 Ha meg akarod tartani a parancsokat, azok megtartanak téged, ha állandóan gyakorlod a hűséget, amely előtte kedves.16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17 Vizet és tüzet helyezett eléd, amelyiket akarod, az után nyújtsd ki kezedet!17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
18 Élet és halál, jó és rossz van az ember előtt, s azt kapja, ami kedvére van.18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19 Mert nagy az Isten bölcsessége, erős a hatalma, és lát mindent szüntelen.19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20 Az Úr szemei vannak azokon, akik félik őt, és számon tartja az ember minden cselekedetét. Senkinek sem hagyta meg, hogy gonoszul cselekedjen, és senkinek sem engedi meg, hogy vétkezzen. Nem kívánja hitetlen és haszontalan gyermekek nagy számát.20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.