A példabeszédek könyve 8
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Nem hív-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az okosság? | 1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? |
2 Odaáll a legmagasabb, kiemelkedő ormokra, az útszélre, oda, ahol ösvények találkoznak, | 2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. |
3 a város kapui mellett, s a bejáratnál így kiált fennhangon: | 3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. |
4 »Hozzátok beszélek, férfiak! Az emberek fiaihoz szól szavam! | 4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. |
5 Értsetek okos szót, ti balgák, kapjatok észbe, ti dőrék! | 5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. |
6 Hallgassatok meg, mert kiváló dolgokról beszélek, és igazságra nyílnak ajkaim, | 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. |
7 mert szám igazságot beszél, és ajkam a gonoszt utálja. | 7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. |
8 Minden szavam igazság, nincs abban hamis, nincs csűrés-csavarás. | 8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. |
9 Világosak azok az okosaknak, és egyenesek azoknak, akik meglelték a tudományt. | 9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. |
10 Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat, | 10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. |
11 mert becsesebb a bölcsesség minden drágaságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.« | 11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
12 Én, a bölcsesség, ott lakom az eszességben, és vagyok jelen az értelmes gondolatokban. | 12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. |
13 Az Úr félelme gyűlöli a gonoszságot, utálja a dölyföt, a kevélységet, a gonoszság útját és a hamis szájat. | 13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
14 Enyém a tanács, az igazságosság, enyém az okosság, enyém az erő! | 14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. |
15 Általam uralkodnak a királyok, és tesznek igazságot a törvényhozók. | 15 By me kings reign, and princes decree justice. |
16 Általam kormányoznak az uralkodók, és ítélkeznek a hatalmasok. | 16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. |
17 Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak. | 17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
18 Nálam van a gazdagság és a pompa, a tisztes vagyon, a becsületesség. | 18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness. |
19 Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél. | 19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. |
20 Az igazság útjain járok, a jog ösvényei közepén, | 20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: |
21 hogy gazdaggá tegyem azokat, akik szeretnek engem, és megtöltsem kincsesházaikat. | 21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. |
22 Az Úr szerzett engem útjai elején, kezdetben, mielőtt bármit is alkotott. | 22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
23 Öröktől fogva rendelt engem, ősidők óta, még a föld előtt. | 23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
24 Nem voltak még tengerek, én már fogantattam, még nem törtek elő a vízben dús források, | 24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. |
25 még nem álltak a hegyek súlyos tömegükben, a halmok előtt születtem. | 25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: |
26 Még nem teremtette meg a földet és a folyókat és a földkerekség sarkait, | 26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. |
27 amikor az eget felállította, már ott voltam, amikor biztos törvénnyel kört vont a mélység színe fölé. | 27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: |
28 Amikor a fellegeket odafenn megerősítette, és kimérte a vízforrásokat. | 28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: |
29 Amikor a tengert körülvette határával, és törvényt szabott a vizeknek, hogy át ne hágják határaikat. Amikor a föld alapjait megvetette, | 29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: |
30 ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor. | 30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; |
31 Játszadoztam a földje kerekségén, és gyönyörűség volt nekem az emberek fiai között lenni. | 31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
32 Most pedig, gyermekeim, hallgassatok rám! Boldogok, akik megtartják útjaimat! | 32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. |
33 Hallgassátok az intést, legyetek bölcsek, és el ne vessétek azt magatoktól! | 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not. |
34 Boldog az ember, aki hallgat rám, aki ajtómnál virraszt naponta, és őrzi ajtóm félfáját, | 34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. |
35 mert aki engem megtalál, életet talál, és üdvöt nyer az Úrtól. | 35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. |
36 Aki azonban ellenem vét, a saját lelkének árt, mindenki, aki gyűlöl engem, a halált kedveli! | 36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. |