Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 71


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek!1 (Salmo a Salomone).
2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!2 O Dio, concedi al re il tuo giudizio e la tua giustizia al figlio del re, affinchè giudichi con giustizia il popolo e con equità i tuoi poveri.
3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem!3 Ricevano i monti la pace pel popolo e i colli la giustizia.
4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből!4 Egli renderà giustizia ai poveri del popolo, salverà i figlioli dei poveri ed umilierà il calunniatore.
5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam.5 Durerà quanto il sole e la luna, di generazione in generazione.
6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem.6 Discenderà come pioggia su vello, come acqua a gocce a gocce sulla terra.
7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.7 Spunterà nei giorni di lui la giustizia e l'abbondanza della pace, finché non si spenga la luna.
8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel!8 Dominerà da mare a mare e dal fiume fino alla estremità della terra.
9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!9 Dinanzi a lui si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak.10 Il re di Tarsi e le isole porteranno tributi e i re degli Arabi e di Saba offriranno doni,
11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!«11 E lo adoreranno tutti i re della terra, tutti i popoli gli saran soggetti;
12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre!12 Perchè Egli libererà il povero dal potente, il povero che non ha aiuto.
13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak!13 Avrà pietà del povero e del bisognoso, e salverà la vita dei poveri.
14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged.14 Li libererà dalle usure e dalle ingiustizie, e sarà tenuto in onore davanti a lui il loro nome.
15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom.15 Egli vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia: sempre lo adoreranno, sempre lo benediranno.
16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem.16 E vi sarà sulla terra abbondanza di frumento, fin sulla vetta dei monti, al di sopra del Libano si alzeranno le sue spighe, e i cittadini fioriranno (moltiplicandosi) come l'erba dei prati.
17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat.17 Sarà benedetto pei secoli il suo nome: avanti il sole esiste il suo nome. In lui saran benedette tutte le tribù della terra, tutte le genti lo glorificheranno.
18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat,18 Benedetto il Signore Dio d'Israele, il solo che opera maraviglie.
19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád?19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno. Sia ripiena della sua gloria tutta la terra. Cosi sia! Cosi sia!
20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem.20 Son finite le laudi di David figliolo di lesse.
21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.
22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje.
23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz;
24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem.