Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 71


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek!1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.
3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem!3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.
4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből!4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.
5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam.5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;
6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem.6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:
7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.
8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel!8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.
9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.
10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak.10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,
11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!«11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.
12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre!12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.
13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak!13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.
14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged.14 But I will always hope; and will add to all thy praise.
15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom.15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,
16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem.16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.
17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat.17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.
18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat,18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,
19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád?19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?
20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem.20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :
21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.
22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje.22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.
23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz;23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.
24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem.24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.