A zsoltárok könyve 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek! | 1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. |
2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget! | 2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me! |
3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem! | 3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress. |
4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből! | 4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent. |
5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam. | 5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth. |
6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem. | 6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers. |
7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy. | 7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge! |
8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel! | 8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day. |
9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem! | 9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me. |
10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak. | 10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me. |
11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!« | 11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!" |
12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre! | 12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me. |
13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak! | 13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin. |
14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged. | 14 I will always hope in you and add to all your praise. |
15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom. | 15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all. |
16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem. | 16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice. |
17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat. | 17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds. |
18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat, | 18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power |
19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád? | 19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal? |
20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem. | 20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up. |
21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem. | 21 Restore my honor; turn and comfort me, |
22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje. | 22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel! |
23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz; | 23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed. |
24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem. | 24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced. |