Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 71


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek!1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem!3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből!4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam.5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem.6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel!8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak.10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!«11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre!12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak!13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged.14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom.15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem.16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat.17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat,18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád?19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem.20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje.22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz;23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem.24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.