Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Évangile selon Jean 9


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 En passant, il vit un homme aveugle de naissance.1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.
2 Ses disciples lui demandèrent: "Rabbi, qui a péché, lui ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?"2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.
3 Jésus répondit: "Ni lui ni ses parents n'ont péché, mais c'est afin que soient manifestées en lui lesoeuvres de Dieu.3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.
4 Tant qu'il fait jour, il nous faut travailler aux oeuvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où nul nepeut travailler.4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.
5 Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde."5 ما دمت في العالم فانا نور العالم
6 Ayant dit cela, il cracha à terre, fit de la boue avec sa salive, enduisit avec cette boue les yeux del'aveugle6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.
7 et lui dit: "Va te laver à la piscine de Siloé" - ce qui veut dire: Envoyé. L'aveugle s'en alla donc, il selava et revint en voyant clair.7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا
8 Les voisins et ceux qui étaient habitués à le voir auparavant, car c'était un mendiant, dirent alors:"N'est-ce pas celui qui se tenait assis à mendier?"8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.
9 Les uns disaient: "C'est lui." D'autres disaient: "Non, mais il lui ressemble." Lui disait: "C'est moi."9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.
10 Ils lui dirent alors: "Comment donc tes yeux se sont-ils ouverts?"10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.
11 Il répondit: "L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, il m'en a enduit les yeux et m'a dit: Va-t'en à Siloé et lave-toi. Alors je suis parti, je me suis lavé et j'ai recouvré la vue."11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.
12 Ils lui dirent: "Où est-il?" Il dit: "Je ne sais pas."12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم
13 On le conduit aux Pharisiens, l'ancien aveugle.13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.
14 Or c'était sabbat, le jour où Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.
15 A leur tour les Pharisiens lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Il leur dit: "Il m'aappliqué de la boue sur les yeux, je me suis lavé et je vois."15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.
16 Certains des Pharisiens disaient: "Il ne vient pas de Dieu, cet homme-là, puisqu'il n'observe pas lesabbat"; d'autres disaient: "Comment un homme pécheur peut-il faire de tels signes?" Et il y eut scission parmieux.16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.
17 Alors ils dirent encore à l'aveugle: "Toi, que dis-tu de lui, de ce qu'il t'a ouvert les yeux?" Il dit: "C'estun prophète."17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.
18 Les Juifs ne crurent pas qu'il eût été aveugle tant qu'ils n'eurent pas appelé les parents de celui quiavait recouvré la vue.18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.
19 Ils leur demandèrent: "Celui-ci est-il votre fils dont vous dites qu'il est né aveugle? Comment donc yvoit-il à présent?"19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.
20 Ses parents répondirent: "Nous savons que c'est notre fils et qu'il est né aveugle.20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.
21 Mais comment il y voit maintenant, nous ne le savons pas; ou bien qui lui a ouvert les yeux, nous,nous ne le savons pas. Interrogez-le, il a l'âge; lui-même s'expliquera sur son propre compte."21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.
22 Ses parents dirent cela parce qu'ils avaient peur des Juifs; car déjà les Juifs étaient convenus que, siquelqu'un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue.22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.
23 C'est pour cela que ses parents dirent: "Il a l'âge; interrogez-le."23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه
24 Les Juifs appelèrent donc une seconde fois l'homme qui avait été aveugle et lui dirent: "Rends gloire àDieu! Nous savons, nous, que cet homme est un pécheur."24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.
25 Lui, répondit: "Si c'est un pécheur, je ne sais pas; je ne sais qu'une chose: j'étais aveugle et à présentj'y vois."25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.
26 Ils lui dirent alors: "Que t'a-t-il fait? Comment t'a-t-il ouvert les yeux?"26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.
27 Il leur répondit: "Je vous l'ai déjà dit et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l'entendre ànouveau? Est-ce que, vous aussi, vous voudriez devenir ses disciples?"27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.
28 Ils l'injurièrent et lui dirent: "C'est toi qui es son disciple; mais nous, c'est de Moïse que nous sommesdisciples.28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.
29 Nous savons, nous, que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-là, nous ne savons pas d'où il est."29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.
30 L'homme leur répondit: "C'est bien là l'étonnant: que vous ne sachiez pas d'où il est, et qu'il m'aitouvert les yeux.30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.
31 Nous savons que Dieu n'écoute pas les pécheurs, mais si quelqu'un est religieux et fait sa volonté,celui-là il l'écoute.31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.
32 Jamais on n'a ouï dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.
33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire."33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.
34 Ils lui répondirent: "De naissance tu n'es que péché et tu nous fais la leçon!" Et ils le jetèrent dehors.34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا
35 Jésus apprit qu'ils l'avaient jeté dehors. Le rencontrant, il lui dit: "Crois-tu au Fils de l'homme?"35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.
36 Il répondit: "Et qui est-il, Seigneur, que je croie en lui?"36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.
37 Jésus lui dit: "Tu le vois; celui qui te parle, c'est lui."37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.
38 Alors il déclara: "Je crois, Seigneur", et il se prosterna devant lui.38 فقال أومن يا سيد. وسجد له
39 Jésus dit alors: "C'est pour un discernement que je suis venu en ce monde: pour que ceux qui nevoient pas voient et que ceux qui voient deviennent aveugles."39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.
40 Des Pharisiens, qui se trouvaient avec lui, entendirent ces paroles et lui dirent: "Est-ce que nous aussi,nous sommes aveugles?"40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.
41 Jésus leur dit: "Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché; mais vous dites: Nous voyons!Votre péché demeure."41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية