| 1 Yahvé appela Moïse et, de la Tente du Rendez-vous, lui parla et lui dit: | 1 El Señor llamó a Moisés y le habló así desde la Tienda del Encuentro: |
| 2 Parle aux Israélites; tu leur diras: Quand l'un de vous présentera une offrande à Yahvé, vouspourrez faire cette offrande en bétail, gros ou petit. | 2 «Di esto a los hijos de Israel: “Cuando presentéis al Señor una ofrenda, vuestra ofrenda podrá ser una ofrenda de ganado mayor o menor. |
| 3 Si son offrande consiste en un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira àl'entrée de la Tente du Rendez-vous, pour qu'il soit agréé devant Yahvé. | 3 Si la ofrenda es un holocausto de ganado mayor, el oferente ofrecerá un macho sin defecto; lo presentará a la entrada de la Tienda del Encuentro, para que sea del agrado del Señor. |
| 4 Il posera la main sur la tête de la victime et celle-ci sera agréée pour que l'on fasse sur lui le rited'expiation. | 4 Impondrá su mano sobre la cabeza de la víctima y le será aceptada como expiación. |
| 5 Puis il immolera le taureau devant Yahvé, et les fils d'Aaron, les prêtres, offriront le sang. Ils leferont couler sur le pourtour de l'autel qui se trouve à l'entrée de la Tente du Rendez-vous. | 5 Degollará el novillo ante el Señor. Los sacerdotes hijos de Aarón ofrecerán la sangre y la derramarán alrededor del altar que está a la entrada de la Tienda del Encuentro. |
| 6 Il écorchera ensuite la victime, la dépècera par quartiers, | 6 El oferente desollará la víctima y la descuartizará. |
| 7 les fils d'Aaron, les prêtres, apporteront du feu sur l'autel et disposeront du bois sur ce feu. | 7 Los sacerdotes hijos de Aarón harán fuego sobre el altar y apilarán leña sobre el fuego. |
| 8 Puis les fils d'Aaron, les prêtres, disposeront quartiers, tête et graisse au-dessus du bois placé surle feu de l'autel. | 8 Luego los sacerdotes hijos de Aarón dispondrán los trozos, la cabeza y la grasa, encima de la leña que se ha echado al fuego del altar. |
| 9 L'homme lavera dans l'eau les entrailles et les pattes et le prêtre fera fumer le tout à l'autel. Cetholocauste sera un mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé. | 9 El oferente lavará las entrañas y las patas y el sacerdote lo quemará todo sobre el altar. Es un holocausto, una oblación de suavísimo aroma que aplaca al Señor. |
| 10 Si son offrande consiste en petit bétail, agneau ou chevreau offert en holocauste, c'est un mâlesans défaut qu'il offrira. | 10 Si su ofrenda es un holocausto de ganado menor, ovino o cabrío, ofrecerá un macho sin defecto. |
| 11 Il l'immolera sur le côté nord de l'autel, devant Yahvé, et les fils d'Aaron, les prêtres, ferontcouler le sang sur le pourtour de l'autel. | 11 Lo degollará ante el Señor al lado norte del altar. Los sacerdotes hijos de Aarón derramarán la sangre alrededor del altar. |
| 12 Puis il le dépècera par quartiers et le prêtre disposera ceux-ci, ainsi que la tête et la graisse, au-dessus du bois placé sur le feu de l'autel. | 12 El oferente lo descuartizará, y el sacerdote dispondrá los trozos, con la cabeza y la grasa, encima de la leña que se ha echado al fuego del altar. |
| 13 L'homme lavera dans l'eau les entrailles et les pattes et le prêtre offrira le tout qu'il fera fumer àl'autel. Cet holocauste sera un mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé. | 13 El oferente lavará las entrañas y las patas, y el sacerdote lo ofrecerá todo y lo quemará sobre el altar. Es un holocausto, una oblación de suavísimo aroma que aplaca al Señor. |
| 14 Si son offrande à Yahvé consiste en un holocauste d'oiseau, il offrira une tourterelle ou unpigeon. | 14 Si su ofrenda al Señor es un holocausto de aves, presentará como ofrenda tórtolas o pichones. |
| 15 Le prêtre l'offrira à l'autel, et, en pinçant le cou, il arrachera la tête qu'il fera fumer à l'autel; puisle sang en sera exprimé sur la paroi de l'autel. | 15 El sacerdote la llevará al altar, le quitará la cabeza y la quemará sobre el altar; su sangre se exprimirá contra la pared del altar. |
| 16 Il en détachera alors le jabot et le plumage; il les jettera du côté est de l'autel, à l'endroit où l'ondépose les cendres grasses. | 16 Le quitará el buche y las plumas y los arrojará al lado oriental del altar, al lugar de las cenizas. |
| 17 Il fendra l'animal en deux moitiés, une aile de part et d'autre, mais sans les séparer. Le prêtre feraalors fumer l'animal à l'autel, sur le bois placé sur le feu. Cet holocauste sera un mets consumé en parfumd'apaisement pour Yahvé. | 17 Abrirá el ave por entre las alas, sin partirla; y la quemará sobre el altar, encima de la leña que se ha echado al fuego. Es un holocausto, una oblación de suavísimo aroma que aplaca al Señor. |