Livre des Psaumes 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Di Asaf. Salmo. | |
2 ils ont livré le cadavre de tes serviteurs en pâture à l'oiseau des cieux, la chair des tiens aux bêtes dela terre. | 2 O pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come una pecorella! O assiso sui Cherubini, mostrati [nel tuo splendore], |
3 Ils ont versé le sang comme de l'eau alentour de Jérusalem, et pas un fossoyeur. | 3 dinanzi ad Efraim, Beniamino e Manasse. Sveglia la tua potenzae vieni a salvarci. |
4 Nous voici l'insulte de nos voisins, fable et risée de notre entourage. | 4 O Dio [degli eserciti], ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi! |
5 Jusques à quand, Yahvé, ta colère? Jusqu'à la fin? Ta jalousie brûlera-t-elle comme un feu? | 5 O Signore, Dio degli eserciti, sino a quando sarai tu adirato contro la preghiera del tuo servo? |
6 Déverse ta fureur sur les païens, eux qui ne te connaissent pas, et sur les royaumes, ceux-là quin'invoquent pas ton nom. | 6 ci nutrirai con pane di lagrime e ci abbevererai di pianto in [larga] misura? |
7 Car ils ont dévoré Jacob et dévasté sa demeure. | 7 Ci hai reso [oggetto di] contesa a' nostri vicini, e i nemici nostri si fan beffe di noi. |
8 Ne retiens pas contre nous les fautes des ancêtres, hâte-toi, préviens-nous par ta tendresse, noussommes à bout de force; | 8 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi. |
9 aide-nous, Dieu de notre salut, par égard pour la gloire de ton nom; efface, Yahvé, nos péchés,délivre-nous, à cause de ton nom. | 9 Una vigna dall'Egitto trasportasti: cacciasti via nazioni e la piantasti. |
10 Pourquoi les païens diraient-ils: "Où est leur Dieu?" Que sous nos yeux les païens connaissent lavengeance du sang de tes serviteurs, qui fut versé! | 10 Le facesti strada davanti, facesti barbicar le sue radici e riempì la terra. |
11 Que vienne devant toi la plainte du captif, par ton bras puissant, épargne les clients de la mort! | 11 Coprì i monti la sua ombra, e i suoi rami i cedri di Dio. [O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi]. |
12 Fais retomber sept fois sur nos voisins, à pleine mesure, leur insulte, l'insulte qu'ils t'ont faite,Seigneur. | 12 Stese i suoi tralci sino al mare e sino al fiume le sue propaggini. |
13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton bercail, nous te rendrons grâce à jamais et d'âge en âgepublierons ta louange. | 13 Perchè hai distrutto, la sua muraglia, e la vendemmiano quanti passan per via? |
14 L'ha devastata il cinghiale del bosco, e il cinghiale selvatico se nè pasciuto. | |
15 O Dio degli eserciti, volgiti, [e mostra la tua faccia e sarem salvi]. Guarda dal cielo, e vedi, visita questa vigna, | |
16 e ristorala, lei che la tua destra piantò, e [veglia] sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te. | |
17 [E' stata] bruciata col fuoco e divelta:[che i suoi nemici] per la minaccia del tuo volto periscano! | |
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destrae sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te. | |
19 E noi non ci allontaneremo da te; ci ridarai la vita e invocheremo il tuo nome. | |
20 O Signore, Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi. |