Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 79


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.
2 ils ont livré le cadavre de tes serviteurs en pâture à l'oiseau des cieux, la chair des tiens aux bêtes dela terre.
2 They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.
3 Ils ont versé le sang comme de l'eau alentour de Jérusalem, et pas un fossoyeur.
3 They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.
4 Nous voici l'insulte de nos voisins, fable et risée de notre entourage.
4 We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us.
5 Jusques à quand, Yahvé, ta colère? Jusqu'à la fin? Ta jalousie brûlera-t-elle comme un feu?
5 How long, LORD? Will you be angry forever? Will your rage keep burning like fire?
6 Déverse ta fureur sur les païens, eux qui ne te connaissent pas, et sur les royaumes, ceux-là quin'invoquent pas ton nom.
6 Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,
7 Car ils ont dévoré Jacob et dévasté sa demeure.
7 For they have devoured Jacob, laid waste his home.
8 Ne retiens pas contre nous les fautes des ancêtres, hâte-toi, préviens-nous par ta tendresse, noussommes à bout de force;
8 Do not hold past iniquities against us; may your compassion come quickly, for we have been brought very low.
9 aide-nous, Dieu de notre salut, par égard pour la gloire de ton nom; efface, Yahvé, nos péchés,délivre-nous, à cause de ton nom.
9 Help us, God our savior, for the glory of your name. Deliver us, pardon our sins for your name's sake.
10 Pourquoi les païens diraient-ils: "Où est leur Dieu?" Que sous nos yeux les païens connaissent lavengeance du sang de tes serviteurs, qui fut versé!
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants.
11 Que vienne devant toi la plainte du captif, par ton bras puissant, épargne les clients de la mort!
11 Let the groans of prisoners come before you; by your great power free those doomed to death.
12 Fais retomber sept fois sur nos voisins, à pleine mesure, leur insulte, l'insulte qu'ils t'ont faite,Seigneur.
12 Lord, inflict on our neighbors seven fold the disgrace they inflicted on you.
13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton bercail, nous te rendrons grâce à jamais et d'âge en âgepublierons ta louange.
13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; through all ages we will declare your praise.