Livre des Psaumes 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. | 1 Magistro chori. Fidibus. David. |
2 Ecoute, ô Dieu, mes cris, sois attentif à ma prière. | 2 Exaudi, Deus, deprecationem meam, intende orationi meae. |
3 Du bout de la terre vers toi j'appelle, le coeur me manque. Au rocher qui s'élève loin de moi,conduis-moi. | 3 A finibus terrae ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum. In petram inaccessam mihi deduc me! |
4 Car tu es pour moi un abri, une tour forte devant l'ennemi. | 4 Quia factus es spes mea, turris fortitudinis a facie inimici. |
5 Qu'à jamais je loge sous ta tente et m'abrite au couvert de tes ailes! | 5 Inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula, protegar in velamento alarum tuarum, |
6 Car toi, ô Dieu, tu écoutes mes voeux: tu accordes le domaine de ceux qui craignent ton nom. | 6 quoniam tu, Deus meus, exaudisti vota mea, dedisti hereditatem timentium nomen tuum. |
7 Aux jours du roi ajoute les jours; ses années: génération sur génération. | 7 Dies super dies regis adicies, annos eius usque in diem generationis et generationis. |
8 Qu'il trône à jamais devant la face de Dieu! Assigne Amour et Fidélité pour le garder. | 8 Sedeat in aeternum in conspectu Dei; misericordia et veritas servent eum. |
9 Alors je jouerai sans fin pour ton nom, accomplissant mes voeux jour après jour. | 9 Sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi, ut reddam vota mea de die in diem. |