Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre de Job 26


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Job prit la parole et dit:1 Then Job spoke again and said:
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur!2 What help you give to the powerless, what strength to the feeble arm!
3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources!3 How you counsel, as though he had no wisdom; how profuse is the advice you offer!
4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi?4 With whose help have you uttered those words, and whose is the breath that comes forth from you?
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi.5 The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants.
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert.6 Naked before him is the nether world, and Abaddon has no covering.
7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui.7 He stretches out the North over empty space, and suspends the earth over nothing at all;
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids.8 He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight;
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée.9 He holds back the appearance of the full moon by spreading his clouds before it.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres.10 He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace.11 The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke;
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab.12 By his power he stirs up the sea, and by his might he crushes Rahab;
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard.13 With his angry breath he scatters the waters, and he hurls the lightning against them relentlessly; His hand pierces the fugitive dragon as from his hand it strives to flee.
14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra?14 Lo, these are but the outlines of his ways, and how faint is the word we hear!