Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre de Tobit 8


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Quand on eut fini de boire et de manger, on parla d'aller se coucher, et l'on conduisit le jeune hommedepuis la salle du repas jusque dans la chambre.1 Et, cum consummaverunt man ducare et bibere, voluerunt dor mire etdeduxerunt iuvenem et induxerunt eum in cubiculum.
2 Tobie se souvint des conseils de Raphaël, il prit son sac, il en tira le coeur et le foie du poisson, et ilen mit sur les braises de l'encens.2 Et rememoratus est Thobiassermonum Raphael et sustulit de saccello, quem habebat, cor et iecur piscis etimposuit super cinerem incensi.
3 L'odeur du poisson incommoda le démon, qui s'enfuit par les airs jusqu'en Egypte. Raphaël l'ypoursuivit, l'entrava et le garrotta sur-le-champ.3 Et odor piscis prohibuit et refugit daemoniumin superiores partes Aegypti. Et abiens Raphael colligavit eum ibi et reversusest continuo.
4 Cependant les parents étaient sortis en refermant la porte. Tobie se leva du lit, et dit à Sarra: "Debout,ma soeur! Il faut prier tous deux, et recourir à notre Seigneur, pour obtenir sa grâce et sa protection."4 Et exierunt et clauserunt ostium cubiculi. Et exsurrexit Thobiasde lecto et dixit ei: “ Surge, soror! Oremus et deprecemur Dominum nostrum, utfaciat super nos misericordiam et sanitatem ”.
5 Elle se leva et ils se mirent à prier pour obtenir d'être protégés, et il commença ainsi: Tu es béni, Dieude nos pères, et ton Nom est béni dans tous les siècles des siècles! Que te bénissent les cieux, et toutes tescréatures dans tous les siècles!5 Et surrexit, et coeperuntorare et deprecari Dominum, ut daretur illis sanitas. Et coeperunt dicere: “Benedictus es, Deus patrum nostrorum, et benedictum nomen tuum in omnia saeculasaeculorum! Benedicant tibi caeli et omnis creatura tua in omnia saecula!
6 C'est toi qui as créé Adam, c'est toi qui as créé Eve sa femme, pour être son secours et son appui, et larace humaine est née de ces deux-là. C'est toi qui as dit: Il ne faut pas que l'homme reste seul, faisons-lui uneaide semblable à lui.6 Tufecisti Adam et dedisti illi adiutorium firmum Evam, et ex ambobus factum estsemen hominum. Et dixisti non esse bonum hominem solum: “Faciamus eiadiutorium simile sibi”.
7 Et maintenant, ce n'est pas le plaisir que je cherche en prenant ma soeur, mais je le fais d'un coeursincère. Daigne avoir pitié d'elle et de moi et nous mener ensemble à la vieillesse!7 Et nunc non luxuriae causa accipio hanc sororemmeam sed in veritate. Praecipe, ut miserearis mei et illius, et consenescamuspariter sani ”.
8 Et ils dirent de concert: "Amen, amen!"8 Et dixerunt: “ Amen, amen! ”.
9 Et ils se couchèrent pour la nuit. Or Ragouël se leva, il appela les serviteurs, et ils vinrent l'aider àcreuser une tombe.9 Et dormierunt pernoctem.
Et surgens Raguel accersivit servos secum, et abierunt et foderunt foveam.
10 Il avait pensé: "Pourvu qu'il ne meure pas! Nous serions couverts de ridicule et de honte."10 Dixit enim: “ Ne forte moriatur, et omnibus simus derisio et opprobrium ”.
11 Une fois la fosse achevée, Ragouël revint à la maison, il appela sa femme11 Et, ut consummaverunt fossuram, reversus est Raguel domum et vocavit uxoremsuam
12 et lui dit: "Si tu envoyais une servante dans la chambre voir si Tobie est en vie? Parce que, s'il estmort, on l'enterrerait sans que personne en sache rien."12 et dixit: “ Mitte unam ex ancillis, et intrans videat an vivat; et, simortuus est, ut sepeliamus illum, nemine sciente ”.
13 On avertit la servante, on alluma la lampe, on ouvrit la porte, et la servante entra. Elle les trouvadormant tous deux d'un profond sommeil;13 Et miserunt ancillam etaccenderunt lucernam et aperuerunt ostium, et intravit et invenit illos iacenteset pariter dormientes.
14 elle ressortit, et leur dit tout bas: "Il n'est pas mort, tout va bien."14 Et reversa puella nuntiavit eis illum vivere et nihilmali esse.
15 Ragouël bénit le Dieu du Ciel par ces paroles: Tu es béni, mon Dieu, par toute bénédiction pure!Qu'on te bénisse dans tous les siècles!15 Et benedixerunt Deum caeli et dixerunt: “ Benedictus es, Deus,in omni benedictione sancta et munda, et benedicant tibi omnes sancti tui etomnis creatura tua; et omnes angeli tui et electi tui benedicant tibi in omniasaecula!
16 Tu es béni de m'avoir réjoui, ce que je redoutais n'est pas arrivé, mais tu nous as traités avec tonimmense bienveillance.16 Benedictus es, quoniam laetificasti me, et non contigit mihi, sicutputabam, sed secundum magnam misericordiam tuam egisti nobiscum.
17 Tu es béni d'avoir eu pitié de ce fils unique et de cette fille unique. Donne-leur, Maître, ta grâce et taprotection, fais-les poursuivre leur vie, dans la joie et dans la grâce!17 Etbenedictus es, quoniam misertus es duorum unicorum. Fac illis, Domine,misericordiam et sanitatem et consumma vitam illorum cum misericordia etlaetitia ”.
18 Et il fit combler la tombe par les serviteurs, avant le petit jour.18 Tunc praecepit servis suis, ut replerent fossam priusquamlucesceret.
19 Il fit faire par sa femme une fournée de pains, il alla au troupeau, prit deux boeufs et quatre moutons,il les recommanda à la cuisine, et l'on commença les préparatifs.19 Et praecepit uxori suae, ut faceret panes multos; et abiens ipse ad gregemadduxit vaccas duas et quattuor arietes et iussit consummari eos, et coeperuntpraeparare.
20 Il fit venir Tobie et lui déclara: "Pendant quatorze jours, il n'est pas question que tu bouges d'ici. Turesteras là où tu es, à manger et à boire, chez moi. Tu rendras la joie à ma fille après tous ses chagrins.20 Et vocavit Thobiam et iuravit illi et dixit ei: “ Diebusquattuordecim hinc non recedes, sed hic manebis, manducans et bibens mecum, etlaetificabis animam filiae meae multis afflictam doloribus.
21 Après, emporte d'ici la moitié de tout ce que j'ai, et retourne sans encombre auprès de ton père.Quand nous serons morts, ma femme et moi, vous aurez l'autre moitié. Aie confiance, mon garçon! Je suis tonpère, et Edna est ta mère. Nous sommes tes parents, comme ceux de ta soeur, désormais. Aie confiance, monenfant!"21 Et ex eo, quodpossideo, accipe partem dimidiam et vade sanus ad patrem tuum. Et alia dimidiapars, cum mortui fuerimus ego et uxor mea, vestra erit. Forti animo esto, fili!Ego pater tuus sum et Edna mater tua; et tui sumus nos et sororis tuae amodo etin perpetuum. Forti animo esto, fili! ”.