Knjiga Sirahova 48
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 I usta prorok Ilija kao oganj, riječ mu plamtjela kao buktinja. | 1 Poi, come fuoco, sorse il profeta Elia, la parola del quale era ardente come fiaccola. |
2 On je na njih donio glad i revnošću je svojom umanjio njihov broj. | 2 Egli fece venire contro di essi la fame: quelli che per invidia lo perseguitavano furon ridotti a pochi, per non poter sopportare i precetti del Signore. |
3 Po riječi je Božjoj nebo zatvorio i tri puta oganj s neba sveo. | 3 Per la parola del Signore chiuse il cielo, e dal cielo fece cadere tre volte il fuoco. |
4 Kako li si strašan bio, Ilija, u čudesima svojim! I može li se itko dičiti koliko ti? | 4 Così Elia si rese glorioso coi suoi miracoli. E chi può vantarsene come te, |
5 Podigao si mrtva od smrti iz podzemlja po riječi Svevišnjeg. | 5 che togliesti un morto dall'inferno e dal dominio della morte, colla parola del Signore Dio, |
6 Bacio si u propast kraljeve i vukao odličnike s odra njihova. | 6 che abbattesti i re fino allo sterminio, ne fiaccasti senza fatica la potenza, (e facesti cadere) dal loro letto gli orgogliosi, |
7 Na Sinaju si čuo ukore i sud osvetni na Horebu. | 7 che ascoltasti sul Sinai il giudizio e sull'Oreb i decreti di vendetta, |
8 Pomazao si kraljeve osvetničke i proroka sebi za nasljednika. | 8 che ungesti dei re esecutori di vendette e dei profeti dopo di te, come tuoi successori, |
9 Podignut si bio u vihoru ognja, u kolima s plamenim konjima. | 9 che fosti rapito in un turbine di fuoco su cocchio tirato da cavalli di fuoco, |
10 Određen si u prijetnjama budućim da umiriš srdžbu Božju prije no što ona provali, da obratiš srca otačka sinovima i da obnoviš plemena Jakovljeva. | 10 che sei scritto nei decreti dei tempi, per placare lo sdegno del Signore, conciliare il cuore del padre col figlio e ristabilire le tribù di Giacobbe? |
11 Blago onomu koji će te vidjeti i onima koji su usnuli u ljubavi, jer i mi ćemo posjedovati život. | 11 Beati quelli che ti videro ed ebbero la gloria di averti amico. |
12 Kad je vihor zastro Iliju, napuni se duhom njegovim Elizej: za života ga nijedan vladar ne mogaše pobijediti i nitko ga ne mogaše podjarmiti. | 12 Infatti noi vi viamo in questa vita solamente, dopo la morte non sarà tale il nostro nome. |
13 Ništa mu ne bijaše teško, i iz groba mu je tijelo prorokovalo. | 13 Or Elia disparve nel turbine, ed Eliseo ebbe la pienezza dello spirito di lui. In vita non ebbe paura di nessun principe, e nessuno potè vincerlo colla potenza. |
14 Za života je čudesa činio, a u smrti svojoj djela divotna. | 14 Nessuna cosa ebbe potere su lui, ed anche morto il suo corpo profetò. |
15 Ali se kraj svega toga narod nije pokajao niti se ostavio grijeha svojih, dok ne bî izagnan iz domaje i rasijan po svim zemljama svijeta; | 15 Da vivo fece straordinari prodigi, da morto fece cose maravigliose. |
16 samo je nešto ljudi ostalo, s vladarom iz kuće Davidove. Neki su od njih pravo činili pred Gospodom, a drugi opet gomilahu grijeh na grijeh. | 16 Nonostante tutto questo il popolo non fece penitenza, non lasciarono i loro peccati, finché non furon cacciati dal loro paese e dispersi per tutta la terra. |
17 Ezekija utvrdi grad svoj i dovede vodu sred njega, željezom prokopa pećine i sagradi spremišta vodena. | 17 E restò pochissima gente e un principe della casa di David. |
18 Za vijeka se njegova diže Sanherib i posla Rabsaka, koji diže ruku na Sion i u oholosti svojoj huljaše. | 18 Alcuni di essi fecero ciò che piaceva a Dio, altri invece commisero molti peccati. |
19 Tada su im drhtala srca i ruke i podnosili su muke kao žene u trudovima; | 19 Ezechia fortificò la città, condusse l'acqua in mezzo di essa, tagliò a forza di ferro la rupe e costruì dei serbatoi per l'acqua. |
20 ali prizvaše milostivog Boga i podigoše ruke svoje prema njemu. I Sveti je s neba brzo uslišio njihov glas i spasio ih rukom Izaijinom, | 20 Ai tempi di lui montò Sennacherib, mandò il Rabsace, alzò la mano contro di loro, steso la mano contro Sion, fatto superbo dalla sua potenza. |
21 razbio je logor asirski, i njegov ih anđeo sve pobi. | 21 Allora ad essi tremarono i cuori, caddero le braccia, e provarono dolori come donne partorienti, |
22 Jer je Ezekija činio što je Gospodu milo i držao se putova Davida, oca svojeg, kako mu je zapovjedio prorok Izaija, velik i pouzdan u viđenju svojem. | 22 e invocarono il Signore misericordioso, e stesero le loro mani, le alzarono ai cielo, e il santo Signore Iddio ascoltò subito la loro voce. |
23 U dane se njegove sunce povratilo, on je kralju produžio život. | 23 Non si ricordò più dei loro peccati, non li abbandonò ai loro nemici, ma li purificò per mezzo del santo profeta Isaia. |
24 U silini duha vidio je stvari posljednje i tješio je žalobne na Sionu. | 24 Egli percosse il campo degli Assiri e l'angelo del Signore li sterminò; |
25 Objavio je budućnost sve do kraja vremena i najavio tajne stvari prije nego se dogodiše. | 25 perchè Ezechia fece ciò che piaceva a Dio, e procedè coraggiosamente nelle vie di David suo padre, secondo le raccomandazioni d'Isaia, gran profeta e fedele nel cospetto di Dio. |
26 Al tempo di lui il sole tornò indietro, ed egli prolungò la vita del re. | |
27 Egli con grande spirito vide gli ultimi tempi e con solò chi piangeva in Sion; fino alla fine dei tempi mostrò l'avvenire e le cose nascoste prima che avvenissero. |