Knjiga Sirahova 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Tako čini tko se boji Gospoda; i tko se drži zakona steći će mudrost. | 1 Così agirà chi teme il Signore; chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza. |
2 Ona mu dolazi ususret kao majka i dočekuje ga kao nevjesta djevica. | 2 Essa gli andrà incontro come una madre, l'accoglierà come una vergine sposa; |
3 Ona ga hrani kruhom razboritosti i poji ga vodom mudrosti. | 3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza, e l'acqua della sapienza gli darà da bere. |
4 On se oslanja na nju i ne posrće; uzda se u nju i ne sramoti se. | 4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà, si affiderà a lei e non resterà confuso. |
5 Ona ga uzvisuje nad bližnjega njegova i sred zbora usta mu otvara. | 5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea; |
6 On nalazi veselje i vijenac radosti i baštini ime vječno. | 6 egli troverà contentezza e una corona di gioia e otterrà fama perenne. |
7 Nerazumnici je nikad ne dobivaju niti je grešnici očima gledaju. | 7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza, i peccatori non la contempleranno mai. |
8 Ona je daleko od oholice i lažljivcima ne dolazi na um. | 8 Essa sta lontana dalla superbia, i bugiardi non pensano ad essa. |
9 Ne priliči hvalospjev ustima grešnikovim jer mu ga Gospod nije dao. | 9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore. |
10 Iz usta mudračevih nek’ odjekuje hvalospjev, i tada sam Gospod njime upravlja. | 10 La lode infatti va celebrata con sapienza; è il Signore che la dirigerà. |
11 Ne reci: »Od Boga je grijeh moj«, jer što on mrzi, nikad ne čini. | 11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore", perché ciò che egli detesta, non devi farlo. |
12 I ne reci: »On me zavede«, jer njemu grešnici ne trebaju. | 12 Non dire: "Egli mi ha sviato", perché egli non ha bisogno di un peccatore. |
13 Gospod mrzi svaku gnusobu, a mrzi je i svaki onaj tko se njega boji. | 13 Il Signore odia ogni abominio, esso non è voluto da chi teme Dio. |
14 On je sam u početku stvorio čovjeka i prepustio ga slobodnoj volji njegovoj. | 14 Egli da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere. |
15 Ako hoćeš, možeš držati zapovijedi, u tvojoj je moći da budeš vjeran. | 15 Se vuoi, osserverai i comandamenti; l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere. |
16 On je preda te stavio vatru i vodu: za čim hoćeš pruži ruku svoju. | 16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua; là dove vuoi stenderai la tua mano. |
17 Pred čovjekom je i život i smrt: što on više voli, to će mu se dati. | 17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte; a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà. |
18 Jer velika je mudrost u Gospoda, on je svemoćan i vidi sve. | 18 Grande infatti è la sapienza del Signore, egli è onnipotente e vede tutto. |
19 Oči Gospodnje počivaju na onima koji ga se boje, Gospod zna svako djelo čovječje. | 19 I suoi occhi su coloro che lo temono, egli conosce ogni azione degli uomini. |
20 Nije nikad zapovjedio nikomu da bude bezbožnik niti dao dopuštenje za grijeh. | 20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio e non ha dato a nessuno il permesso di peccare. |