Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Philippians 2


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration:1 לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה
2 Fulfil ye my joy, that you may be of one mind, having the same charity, being of one accord, agreeing in sentiment.2 השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד
3 Let nothing be done through contention, neither by vain glory: but in humility, let each esteem others better than themselves:3 ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו
4 Each one not considering the things that are his own, but those that are other men's.4 כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו
5 For let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:5 כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם
6 Who being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:6 אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים
7 But emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as a man.7 כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם
8 He humbled himself, becoming obedient unto death, even to the death of the cross.8 וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה
9 For which cause God also hath exalted him, and hath given him a name which is above all names:9 על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם
10 That in the name of Jesus every knee should bow, of those that are in heaven, on earth, and under the earth:10 למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ
11 And that every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father.11 וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב
12 Wherefore, my dearly beloved, (as you have always obeyed, not as in my presence only, but much more now in my absence,) with fear and trembling work out your salvation.12 לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה
13 For it is God who worketh in you, both to will and to accomplish, according to his good will.13 כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו
14 And do ye all things without murmurings and hesitations;14 עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות
15 That you may be blameless, and sincere children of God, without reproof, in the midst of a crooked and perverse generation; among whom you shine as lights in the world.15 למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם
16 Holding forth the word of life to my glory in the day of Christ, because I have not run in vain, nor laboured in vain.16 מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי
17 Yea, and if I be made a victim upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and congratulate with you all.17 אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם
18 And for the selfsame thing do you also rejoice, and congratulate with me.18 וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי
19 And I hope in the Lord Jesus to send Timothy unto you shortly, that I also may be of good comfort, when I know the things concerning you.19 וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם
20 For I have no man so of the same mind, who with sincere affection is solicitous for you.20 כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם
21 For all seek the things that are their own; not the things that are Jesus Christ's.21 כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח
22 Now know ye the proof of him, that as a son with the father, so hath he served with me in the gospel.22 ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה
23 Him therefore I hope to send unto you immediately, so soon as I shall see how it will go with me.23 ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי
24 And I trust in the Lord, that I myself also shall come to you shortly.24 ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה
25 But I have thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow labourer, and fellow soldier, but your apostle, and he that hath ministered to my wants.25 ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי
26 For indeed he longed after you all: and was sad, for that you had heard that he was sick.26 יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה
27 For indeed he was sick, nigh unto death; but God had mercy on him; and not only on him, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.27 אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון
28 Therefore I sent him the more speedily: that seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.28 לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני
29 Receive him therefore with all joy in the Lord; and treat with honour such as he is.29 על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו
30 Because for the work of Christ he came to the point of death: delivering his life, that he might fulfil that which on your part was wanting towards my service.30 כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי