Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
DIODATIVULGATA
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.2 Accinge sicut vir lumbos tuos :
interrogabo te, et indica mihi.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:3 Numquid irritum facies judicium meum,
et condemnabis me, ut tu justificeris ?
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.4 Et si habes brachium sicut Deus ?
et si voce simili tonas ?
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere,
et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:6 Disperge superbos in furore tuo,
et respiciens omnem arrogantem humilia.
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.7 Respice cunctos superbos, et confunde eos,
et contere impios in loco suo.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?8 Absconde eos in pulvere simul,
et facies eorum demerge in foveam.
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?9 Et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.10 Ecce behemoth quem feci tecum,
fœnum quasi bos comedet.
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;11 Fortitudo ejus in lumbis ejus,
et virtus illius in umbilico ventris ejus.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;12 Stringit caudam suam quasi cedrum ;
nervi testiculorum ejus perplexi sunt.
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;13 Ossa ejus velut fistulæ æris ;
cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare14 Ipse est principium viarum Dei :
qui fecit eum applicabit gladium ejus.
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.15 Huic montes herbas ferunt :
omnes bestiæ agri ludent ibi.
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.16 Sub umbra dormit in secreto calami,
et in locis humentibus.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.17 Protegunt umbræ umbram ejus :
circumdabunt eum salices torrentis.
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur,
et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum,
et in sudibus perforabit nares ejus.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.20 An extrahere poteris Leviathan hamo,
et fune ligabis linguam ejus ?
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.21 Numquid pones circulum in naribus ejus,
aut armilla perforabis maxillam ejus ?
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.22 Numquid multiplicabit ad te preces,
aut loquetur tibi mollia ?
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.23 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum ?
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?24 Numquid illudes ei quasi avi,
aut ligabis eum ancillis tuis ?
25 Concident eum amici ?
divident illum negotiatores ?
26 Numquid implebis sagenas pelle ejus,
et gurgustium piscium capite illius ?
27 Pone super eum manum tuam :
memento belli, nec ultra addas loqui.
28 Ecce spes ejus frustrabitur eum,
et videntibus cunctis præcipitabitur.