1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse: | 1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo: |
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo. | 2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún? |
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse: | 3 Y Job respondió a Yahveh: |
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca. | 4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano. |
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più | 5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré. |
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse: | 6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo: |
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami. | 7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás. |
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti? | 8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar? |
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli? | 9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya? |
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria. | 10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor! |
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo; | 11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante! |
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali; | 12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados! |
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte; | 13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo! |
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare | 14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra! |
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue. | 15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey. |
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre. | 16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor. |
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati. | 17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan. |
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro. | 18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro. |
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada. | 19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada; |
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano. | 20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos. |
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi. | 21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas. |
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano. | 22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean. |
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola. | 23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca. |
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci? | 24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones? |
| 25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua? |
| 26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada? |
| 27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez? |
| 28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre? |
| 29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas? |
| 30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes? |
| 31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza? |
| 32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver! |