Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, | 1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real, |
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. | 2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade. |
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; | 3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça. |
4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. | 4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor. |
5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; | 5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações. |
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. | 6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra. |
7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; | 7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar. |
8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra. |
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; | 9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó. |
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; | 10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons. |
11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. | 11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações. |
12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. | 12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo. |
13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. | 13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados. |
14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. | 14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos. |
15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. | 15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente. |
16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. | 16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos. |
17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. | 17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações. |
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas. |
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! | 19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém! |
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. | 20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé. |