Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, | 1 [Of Solomon] God, endow the king with your own fair judgement, the son of the king with your ownsaving justice, |
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. | 2 that he may rule your people with justice, and your poor with fair judgement. |
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; | 3 Mountains and hil s, bring peace to the people! With justice |
4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. | 4 he wil judge the poor of the people, he wil save the children of the needy and crush their oppressors. |
5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; | 5 In the sight of the sun and the moon he wil endure, age after age. |
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. | 6 He will come down like rain on mown grass, like showers moistening the land. |
7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; | 7 In his days uprightness shal flourish, and peace in plenty till the moon is no more. |
8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 8 His empire shal stretch from sea to sea, from the river to the limits of the earth. |
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; | 9 The Beast wil cower before him, his enemies lick the dust; |
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; | 10 the kings of Tarshish and the islands wil pay him tribute. The kings of Sheba and Saba wil offer gifts; |
11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. | 11 all kings will do him homage, al nations become his servants. |
12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. | 12 For he rescues the needy who cal s to him, and the poor who has no one to help. |
13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. | 13 He has pity on the weak and the needy, and saves the needy from death. |
14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. | 14 From oppression and violence he redeems their lives, their blood is precious in his sight. |
15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. | 15 (Long may he live; may the gold of Sheba be given him!) Prayer wil be offered for him constantly,and blessings invoked on him al day. |
16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. | 16 May wheat abound in the land, waving on the heights of the hills, like Lebanon with its fruits andflowers at their best, like the grasses of the earth. |
17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. | 17 May his name be blessed for ever, and endure in the sight of the sun. In him shal be blessed everyrace in the world, and all nations call him blessed. |
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18 Blessed be Yahweh, the God of Israel, who alone works wonders; |
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! | 19 blessed for ever his glorious name. May the whole world be fil ed with his glory! Amen! Amen! |
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. | 20 End of the prayers of David, son of Jesse. |