SCRUTATIO

Jeudi, 16 Juillet 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Livre des Lamentations 5


font
Le Sainte Bible VigourouxBIBLES DES PEUPLES
1 Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé ; regardez et voyez notre opprobre.1 Rappelle-toi Yahvé, ce qu’a été notre sort, regarde et vois nos humiliations.
2 Notre héritage a (est) passé à des étrangers (ennemis), nos maisons à des gens du dehors (des étrangers).2 Notre domaine est passé à des étrangers nos maisons à des inconnus.
3 Nous sommes (devenus comme) des orphelins qui n'ont plus de père (sans pères) ; nos mères sont comme des veuves.3 Nous sommes orphelins de pères et nos mères sont des veuves.
4 Nous avons bu notre eau à prix d'argent, nous avons acheté chèrement notre bois.4 Nous buvons notre eau, mais il faut la payer, et nous payons pour ramener notre bois.
5 On nous a entraînés la corde (par des chaînes attachées) au cou, on ne donnait aucun repos à ceux qui étaient las.5 Nous sommes persécutés sur notre terre, nous sommes épuisés, pas de repos pour nous.
6 Nous avons tendu la main à l'Egypte et aux Assyriens, pour nous rassasier de pain.6 Nous avons tendu la main à l’Égypte et à l’Assyrie, pour manger notre compte;
7 Nos pères ont péché, et ils ne sont plus, et nous avons porté leurs iniquités.7 Ce fut le péché de nos pères, et ils sont morts, mais nous, nous portons leurs dettes.
8 Des esclaves ont dominé sur nous, personne ne nous a délivrés de leurs mains.8 Des esclaves sont devenus nos maîtres, et nul ne nous délivre de leurs mains.
9 Nous allions chercher du pain, au péril de notre vie (nos âmes), devant le glaive du désert.9 Nous rapportons notre pain au péril de nos vies, car l’épée fauche dans le désert.
10 Notre peau a été brûlée comme un four, à cause des tempêtes (par les ardeurs) de la faim.10 Notre peau s’est durcie comme au four, s’est parcheminée sous l’effet de la faim.
11 Ils ont déshonoré les (humilié des) femmes dans Sion, et les (des) vierges dans les villes de Juda.11 Les femmes ont été violées dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 Ils ont pendu les princes de leur propre (par la) main, ils n'ont pas respecté le visage des vieillards.12 Des chefs ont péri pendus de leurs mains, ils n’ont même pas respecté les anciens.
13 Ils ont abusé impudiquement (indignement) des jeunes gens, et les enfants sont tombés sous des fardeaux de (le, note) bois.13 Les jeunes se sont courbés sur la meule, des garçons trébuchaient sous le poids des fagots.
14 Les (Des) vieillards ont disparu des portes, les (des) jeunes gens des chœurs de musique (des joueurs de psaltérion).14 Les anciens ont déserté la porte, les jeunes ont délaissé la musique.
15 La joie de notre cœur (âme) a cessé, nos concerts sont changés en deuil.15 La joie a déserté nos cœurs, et nos danses se sont changées en deuil.
16 La couronne de notre tête est tombée ; malheur à nous, parce que nous avons péché !16 La couronne est tombée de notre tête, notre malheur, c’est d’avoir péché!
17 C'est pourquoi notre cœur est devenu triste, c'est pourquoi nos yeux ont été obscurcis (couverts de ténèbres),17 De là vient que notre cœur est malade, voilà pourquoi nos yeux sont en ténèbres.
18 à cause du mont Sion qui a été détruit, et où les renards se promènent (s'y sont promenés).18 Sur la montagne de Sion qu’ils ont saccagée, les chacals rôdent.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement ; votre trône subsistera de génération en génération.19 Mais toi, Yahvé, tu règnes pour toujours, ton trône demeure d’âge en âge.
20 Pourquoi nous oublier(i)ez-vous à jamais ? pourquoi nous abandonner(i)ez-vous pour toujours (dans la longueur des jours, note) ?20 Veux-tu nous oublier pour toujours, nous abandonner sans fixer un terme?
21 Convertissez-nous à vous, Seigneur, et nous nous convertirons (serons convertis) ; renouvelez nos jours, comme (ils étaient) au commencement.21 Ramène-nous à toi, Yahvé, et nous reviendrons, fais-nous revoir les jours d’autrefois.
22 Mais vous nous avez rejetés et (nous rejetant, vous nous avez, note) repoussés ; vous vous êtes violemment (extrêmement) irrité contre nous.22 Nous aurais-tu rejetés pour toujours, ta colère contre nous doit-elle aller si loin?