Livre de Job 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
1L'argent a une source de ses veines, et l'or un lieu où on l'épure.2Le fer se tire de la terre, et la pierre, fondue par la chaleur, se change en airain.3L'homme met fin aux ténèbres; il considère lui-même la fin de toutes choses, et aussi la pierre ensevelie dans l'obscurité et l'ombre de la mort.3L'homme (Il, note) met fin aux ténèbres ; il considère lui-même la fin de toutes choses, et aussi la pierre ensevelie (cachée) dans l'obscurité et l'ombre de la mort.4Le torrent sépare du peuple voyageur ceux qu'a oubliés le pied de l'homme pauvre, et qui sont hors de la voie.4Le (Un) torrent sépare du (d'un) peuple voyageur (étranger) ceux qu'a oubliés le pied de l'homme pauvre, et qui sont hors de la voie (inaccessibles).5La (Une) terre, d'où le pain naissait comme de son lieu, a été bouleversée par le feu.5La terre, d'où le pain naissait comme de son lieu, a été bouleversée par le feu.6Le saphir se trouve dans ses pierres, et ses mottes (glèbes) sont de l'or.6Le saphir se trouve dans ses pierres, et ses mottes sont de l'or.7L'oiseau en a ignoré la route, et l'œil du vautour ne l'a pas vue.7L'oiseau en a ignoré la route, et l'oeil du vautour ne l'a point vue.8Les fils des marchands n'y ont pas marché, et la lionne n'y a pas passé.8Les fils des marchands n'y ont point marché, et la lionne n'y a point passé.9Il a étendu sa main sur les (des) rochers ; il a renversé les (des) montagnes jusque dans leurs racines.9Il a étendu sa main sur les rochers; il a renversé les montagnes jusque dans leurs racines.10Il a taillé des ruisseaux dans les pierres, et son oeil a vu tout ce qui est précieux.11Il a scruté le fond des fleuves, et il a produit au jour les trésors cachés.12Mais la sagesse, où la trouvera-t-on ? et quel est le lieu de l'intelligence ?12Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? et quel est le lieu de l'intelligence?13L'homme en ignore le prix, et elle ne se trouve point dans la terre de ceux qui vivent délicatement.13L'homme en ignore le prix, et elle ne se trouve pas dans la terre de ceux qui vivent délicatement (dans les délices).14L'abîme dit : Elle n'est pas en moi ; et la mer aussi : Elle n'est pas avec moi.14L'abîme dit : Elle n'est point en moi; et la mer : Elle n'est point avec moi.15Elle ne se donne pas pour l'or le plus pur, et elle ne s'achète pas au poids de l'argent (au poids).15Elle ne se donne point pour l'or le plus pur, et elle ne s'achète pas au poids de l'argent.16On ne la mettra point en comparaison avec les étoffes teintes des Indes, ni avec la sardoine la plus précieuse, ou le saphir.16On ne la mettra pas en comparaison avec les étoffes teintes des Indes, ni avec la sardoine la plus précieuse, ou le saphir.17On ne lui égalera ni l'or ni le verre, et on ne la donnera point en échange pour des vases d'or.17On ne lui égalera ni l'or ni le verre, et on ne la donnera pas en échange pour des vases d'or.18Ce qu'il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même mentionné auprès d'elle; mais la sagesse se tire d'une source cachée.18Ce qu'il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même mentionné auprès d'elle ; mais la sagesse se tire d'une source cachée.19On ne la comparera point avec la topaze d'Ethiopie, ni avec les teintures les plus éclatantes.19On ne la comparera pas avec la topaze d'Ethiopie, ni avec les teintures les plus éclatantes.20D'où vient donc la sagesse ? et où l'intelligence se trouve-t-elle ?20D'où vient donc la sagesse? et où l'intelligence se trouve-t-elle?21Elle est cachée aux yeux de tous les vivants ; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.21Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.22La perdition et la mort ont dit: Nous avons entendu parler d'elle.22La perdition et la mort ont dit : Nous avons entendu parler d'elle (ouï son nom de nos oreilles).23C'est Dieu qui connaît sa voie; Lui qui sait le lieu où elle habite.23C'est Dieu qui connaît (comprend) sa voie ; lui qui sait le lieu où elle habite.24Car Il contemple les extrémités du monde, et Il considère tout ce qui se passe sous le ciel.25C'est lui qui a réglé le poids des (aux) vents ; lui qui a pesé et mesuré les eaux (avec mesure).25C'est Lui qui a réglé le poids des vents; Lui qui a pesé et mesuré les eaux.26Lorsqu'il prescrivait une loi aux pluies, et un chemin (une voix (voie ?)) aux tempêtes retentissantes (tonnantes),26Lorsqu'Il prescrivait une loi aux pluies, et un chemin aux tempêtes retentissantes,27alors Il l'a vue, Il l'a découverte, Il l'a préparée et Il l'a fondée.27alors il l'a vue, il l'a découverte, il l'a préparée (proclamée) et il l'a fondée (scrutée).28Et il a dit à l'homme : La crainte du Seigneur, voilà la sagesse, et se retirer du mal, c'est l'intelligence.28Et Il a dit à l'homme: La crainte du Seigneur, voilà la sagesse, et se retirer du mal, c'est l'intelligence.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gn Ex Lv Nb Dt Js Jg Rt 1Sm 2Sm 1R 2R 1Ch 2Ch Esd Ne Tb Jdt Est 1M 2M Jb Ps Pr Ec Ct Sg Si Es Je La Ba Ez Da Os Jl Am Ab Jon Mi Na Ha So Ag Za Ma Mt Mc Lc Jn Ac Rm 1Co 2Co Ga Ep Ph Col 1Th 2Th 1Ti 1Ti Tt Phm He Jc 1P 2P 1Jn 2Jn 3Jn Jd Ap
Altre sezioni del sito