SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livre de Job 18


font

1Baldad le Suhite prit la parole et dit :1Baldad le Suhite prit la parole et dit:2Jusques à quand vous répandrez-vous en paroles ? Comprenez d'abord, et ensuite nous parlerons.2Jusques à quand vous répandrez-vous en paroles? Comprenez d'abord, et ensuite nous parlerons.3Pourquoi passons-nous pour des brutes (animaux stupides), et pourquoi sommes-nous immondes (méprisables) à vos yeux ?3Pourquoi passons-nous pour des brutes, et pourquoi sommes-nous immondes à vos yeux?4Toi qui perds ton âme dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et les rochers transportés de leur place ?4Toi qui perds ton âme dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et les rochers transportés de leur place?5La lumière de l'impie ne s'éteindra-telle pas ? et la flamme de son foyer (feu) ne sera-t-elle pas sans éclat ?5La lumière de l'impie ne s'éteindra-telle pas? et la flamme de son foyer ne sera-t-elle pas sans éclat?6La lumière sera obscurcie dans sa tente (son tabernacle), et la lampe qui brille au-dessus de lui s'éteindra.6La lumière sera obscurcie dans sa tente, et la lampe qui brille au-dessus de lui s'éteindra.7Ses pas robustes seront entravés, et ses conseils le jetteront dans le précipice.8Car il a engagé ses pieds dans les (un) rets, et il marche au milieu de leurs mailles.8Car il a engagé ses pieds dans les rets, et il marche au milieu de leurs mailles.9Son pied sera pris dans le filet, et la soif le brûlera par ses ardeurs.9Son pied sera pris dans le filet, et la (une) soif (ardente) le brûlera par ses ardeurs.10Le piège est caché pour lui sous la terre, et les lacs (qu'on lui a préparés) sur le sentier.10Le piège est caché pour lui sous la terre, et les lacs sur le sentier.11Les terreurs l'assiégeront de toutes parts, et envelopperont ses pieds.12La faim exténuera sa force, et la disette envahira ses flancs.13La mort la plus terrible dévorera sa beauté, et elle consumera ses bras.13La mort la plus terrible (cruelle) dévorera sa beauté, et elle consumera ses bras.14Ce en quoi il mettait sa confiance sera arraché de sa tente (son tabernacle), et la mort, comme un roi, le foulera aux pieds.14Ce en quoi il mettait sa confiance sera arraché de sa tente, et la mort, comme un roi, le foulera aux pieds.15Les compagnons de celui qui n'est plus habiteront dans sa tente, et on répandra du soufre dans sa demeure.15Les compagnons de celui qui n'est plus habiteront dans sa tente (son tabernacle), et on répandra du soufre dans sa demeure (son tabernacle).16En bas, ses racines se dessécheront; en haut, ses branches seront brisées.16En bas, (que) ses racines se desséche(ro)nt ; (qu') en haut, ses branches seront (soient) brisées.17Sa mémoire périra de dessus la terre, et son nom ne sera plus célébré dans les places publiques.17Sa mémoire périra de dessus la terre, et son nom ne sera plus (pas) célébré dans les places publiques.18On (Il, note) le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera transporté hors de ce monde (l'univers).18On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera transporté hors de ce monde.19Il n'aura point de postérité, point de descendants parmi son peuple, et il n'en restera rien dans le pays.19Il n'aura pas de postérité, pas de descendants parmi son peuple, et il n'en restera rien dans le pays.20Ceux qui viendront après lui seront étonnés de sa perte, et ceux de son temps en seront saisis d'horreur.21Telles seront les tentes (tabernacles) du méchant, et telle la place (tel est le terme) de celui qui ignore Dieu.21Telles seront les tentes du méchant, et telle la place de celui qui ignore Dieu.