| 1 On t’a choisi pour présider le festin? Ne prends pas de grands airs. Sois avec les autres comme l’un d’entre eux; occupe-toi d’eux puis prends ta place simplement. | 1 Si l'on t'a établi président, n'en sois point orgueilleux; sois parmi eux comme l'un d'entre eux. |
| 2 Quand tu auras fait tout le nécessaire, tu t’allongeras à ta place pour te réjouir avec eux. Alors tu recevras la couronne pour ta bonne organisation. | 2 Prends soin d'eux, et ne t'assieds qu'ensuite; prends seulement ta place après t'être acquitté de tous tes devoirs. |
| 3 Parle, si tu es ancien, cela te revient; mais sache ce que tu dis et n’empêche pas la musique. | 3 afin de te réjouir à leur sujet, et de recevoir la couronne comme un ornement gracieux, et de prouver que tu étais digne d'être élu. |
| 4 Quand on est en train d’écouter, ce n’est pas le moment des discours, ne fais pas le sage à contretemps. | 4 Parle, toi qui es le plus âgé, car c'est à toi qu'il appartient |
| 5 Un concert au cours d’un banquet bien arrosé, c’est une pierre précieuse sur un bijou d’or. | 5 de parler le premier; mais fais-le avec sagesse et avec science, et n'empêche pas la musique. |
| 6 Le chant des musiciens vient sur la douceur du vin comme une émeraude sur sa monture d’or. | 6 Si on n'écoute pas, évite de te répandre en paroles, et ne t'élève pas à contretemps dans ta sagesse. |
| 7 Parle, toi qui es jeune, si on te le demande, mais pas plus de deux fois, et pour répondre. | 7 Un concert de musiciens dans un festin où l'on boit du vin est comme un joyau d'escarboucle enchâssé dans l'or. |
| 8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots. Montre que tu sais, mais que tu sais te taire. | 8 Une symphonie de musiciens pendant qu'on boit du vin avec joie et modération est comme un cachet d'émeraude monté sur or. |
| 9 Si tu es avec des gens importants, ne les traite pas d’égal à égal; ne bavarde pas pendant qu’un autre parle. | 9 Ecoute en silence, et ta retenue t'acquerra la faveur. |
| 10 L’éclair part avant le tonnerre: quand arrive l’homme modeste, il est déjà attendu. | 10 Jeune homme, ne parle qu'à peine, même en ce qui te concerne. |
| 11 Lève-toi de table dès qu’il est temps, ne t’attarde pas. Arrive vite chez toi sans traîner en chemin. | 11 Quand tu auras été interrogé deux fois, réponds en peu de mots. |
| 12 Là tu te changeras les idées, tu feras ce qui te plaît, mais sans pécher par des paroles insolentes. | 12 En beaucoup de choses fais comme si tu ignorais, et écoute en silence et en faisant des demandes. |
| 13 Finalement tu béniras celui qui t’a fait et qui te comble de ses biens. | 13 Au milieu des grands ne prends pas trop de liberté, et ne parle pas beaucoup là où il y a des vieillards. |
| 14 Celui qui craint le Seigneur accepte ses leçons, ceux qui le cherchent dès l’aurore recevront bon accueil. | 14 Avant la grêle apparaît l'éclair, et en avant de la modestie marche la grâce, et c'est par la réserve que tu acquerras la faveur. |
| 15 Qui s’adonne à la Loi, elle le comblera; celui qui fait semblant, elle le fera tomber. | 15 Quand l'heure de se lever sera venue, ne t'attarde point; cours le premier dans ta maison, et là divertis-toi et réjouis-toi, |
| 16 Ceux qui craignent le Seigneur, il les recevra; leurs bonnes actions brilleront comme la lumière. | 16 et agis selon ton bon plaisir, pourvu que ce soit sans péché et sans parole orgueilleuse; |
| 17 Le pécheur n’accepte pas la réprimande, il trouve toujours à justifier ce qui lui plaît. | 17 et dans toutes ces choses bénis le Seigneur, qui t'a créé et qui te comble de tous Ses biens. |
| 18 L’homme prudent ne néglige pas la réflexion, mais l’orgueilleux indifférent n’a peur de rien. | 18 Celui qui craint le Seigneur recevra Son instruction, et ceux qui veillent pour Le trouver recevront Sa bénédictioon. |
| 19 Ne fais rien sans avoir réfléchi, et tu ne te repentiras pas de tes actes. | 19 Celui qui cherche la loi en sera rempli, et celui qui agit avec hypocrisie y trouvera un sujet de chute. |
| 20 Ne prends pas le chemin raboteux et tu ne trébucheras pas sur les pierres. | 20 Ceux qui craignent le Seigneur reconnaîtront ce qui est juste, et ils feront luire leur justice comme une lumière. |
| 21 Ne te fie pas au chemin bien uni: | 21 Le pécheur évitera la correction, et il trouvera des interprétations de la loi selon son désir. |
| 22 garde-toi, même de tes enfants. | 22 L'homme considéré ne négligera pas de s'éclairer; l'étranger et le superbe n'a aucune crainte; |
| 23 Dans tout ce que tu fais, agis selon ta conscience: c’est ainsi que tu observeras les commandements. | 23 mais lorsqu'il aura agi seul et sans conseil, ses entreprises le condamneront. |
| 24 Qui fait confiance à la Loi est attentif aux commandements; qui obéit au Seigneur ne subira aucun dommage. | 24 Mon fils, ne fais rien sans conseil, et tu ne te repentiras pas de tes actions. |
| 25 Ne va pas sur le chemin de la ruine, et tu ne te heurteras pas contre les pierres; ne t'engage pas dans un chemin pénible, de peur que tu ne prépares à ton âme un sujet de chute. |
| 26 Prends garde à tes enfants, et fais attention aux personnes de ta maison. |
| 27 Dans toutes tes oeuvres aie une juste confiance en toi-même; car c'est ainsi qu'on garde les commandements. |
| 28 Celui qui a confiance en Dieu est attentif à Ses ordres, et celui qui se fie à Lui ne sera pas amoindri. |