Proverbi (امثال) 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | VULGATA |
---|---|
1 ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته. | 1 Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam ? |
2 عند رؤوس الشواهق عند الطريق بين المسالك تقف. | 2 In summis excelsisque verticibus supra viam, in mediis semitis stans, |
3 بجانب الابواب عند ثغر المدينة عند مدخل الابواب تصرّح. | 3 juxta portas civitatis, in ipsis foribus loquitur, dicens : |
4 لكم ايها الناس انادي وصوتي الى بني آدم. | 4 O viri, ad vos clamito, et vox mea ad filios hominum. |
5 ايها الحمقى تعلموا ذكاء ويا جهال تعلموا فهما. | 5 Intelligite, parvuli, astutiam, et insipientes, animadvertite. |
6 اسمعوا فاني اتكلم بامور شريفة وافتتاح شفتيّ استقامة. | 6 Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum, et aperientur labia mea ut recta prædicent. |
7 لان حنكي يلهج بالصدق ومكرهة شفتيّ الكذب. | 7 Veritatem meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium. |
8 كل كلمات فمي بالحق. ليس فيها عوج ولا التواء. | 8 Justi sunt omnes sermones mei : non est in eis pravum quid, neque perversum ; |
9 كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة. | 9 recti sunt intelligentibus, et æqui invenientibus scientiam. |
10 خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار. | 10 Accipite disciplinam meam, et non pecuniam ; doctrinam magis quam aurum eligite : |
11 لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها | 11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis, et omne desiderabile ei non potest comparari. |
12 انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير. | 12 Ego sapientia, habito in consilio, et eruditis intersum cogitationibus. |
13 مخافة الرب بغض الشر. الكبرياء والتعظم وطريق الشر وفم الاكاذيب ابغضت. | 13 Timor Domini odit malum : arrogantiam, et superbiam, et viam pravam, et os bilingue, detestor. |
14 لي المشورة والرأي. انا الفهم. لي القدرة. | 14 Meum est consilium et æquitas ; mea est prudentia, mea est fortitudo. |
15 بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا. | 15 Per me reges regnant, et legum conditores justa decernunt ; |
16 بي تترأس الرؤساء والشرفاء. كل قضاة الارض. | 16 per me principes imperant, et potentes decernunt justitiam. |
17 انا احب الذين يحبونني والذين يبكّرون اليّ يجدونني. | 17 Ego diligentes me diligo, et qui mane vigilant ad me, invenient me. |
18 عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ. | 18 Mecum sunt divitiæ et gloria, opes superbæ et justitia. |
19 ثمري خير من الذهب ومن الابريز وغلتي خير من الفضة المختارة. | 19 Melior est enim fructus meus auro et lapide pretioso, et genimina mea argento electo. |
20 في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق | 20 In viis justitiæ ambulo, in medio semitarum judicii : |
21 فاورّث محبيّ رزقا واملأ خزائنهم | 21 ut ditem diligentes me, et thesauros eorum repleam. |
22 الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم. | 22 Dominus possedit me in initio viarum suarum antequam quidquam faceret a principio. |
23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض. | 23 Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret. |
24 اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه. | 24 Nondum erant abyssi, et ego jam concepta eram : necdum fontes aquarum eruperant, |
25 من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال أبدئت. | 25 necdum montes gravi mole constiterant : ante colles ego parturiebar. |
26 اذ لم يكن قد صنع الارض بعد ولا البراري ولا اول اعفار المسكونة. | 26 Adhuc terram non fecerat, et flumina, et cardines orbis terræ. |
27 لما ثبت السموات كنت هناك انا. لما رسم دائرة على وجه الغمر. | 27 Quando præparabat cælos, aderam ; quando certa lege et gyro vallabat abyssos ; |
28 لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر. | 28 quando æthera firmabat sursum, et librabat fontes aquarum ; |
29 لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم أسس الارض. | 29 quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aquis, ne transirent fines suos ; quando appendebat fundamenta terræ : |
30 كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه. | 30 cum eo eram, cuncta componens. Et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore, |
31 فرحة في مسكونة ارضه ولذّاتي مع بني آدم | 31 ludens in orbe terrarum ; et deliciæ meæ esse cum filiis hominum. |
32 فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي. | 32 Nunc ergo, filii, audite me : beati qui custodiunt vias meas. |
33 اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه. | 33 Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam. |
34 طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي. | 34 Beatus homo qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie, et observat ad postes ostii mei. |
35 لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب. | 35 Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino. |
36 ومن يخطئ عني يضر نفسه. كل مبغضي يحبون الموت | 36 Qui autem in me peccaverit, lædet animam suam ; omnes qui me oderunt diligunt mortem. |