1 ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته. | 1 συ την σοφιαν κηρυξεις ινα φρονησις σοι υπακουση |
2 عند رؤوس الشواهق عند الطريق بين المسالك تقف. | 2 επι γαρ των υψηλων ακρων εστιν ανα μεσον δε των τριβων εστηκεν |
3 بجانب الابواب عند ثغر المدينة عند مدخل الابواب تصرّح. | 3 παρα γαρ πυλαις δυναστων παρεδρευει εν δε εισοδοις υμνειται |
4 لكم ايها الناس انادي وصوتي الى بني آدم. | 4 υμας ω ανθρωποι παρακαλω και προιεμαι εμην φωνην υιοις ανθρωπων |
5 ايها الحمقى تعلموا ذكاء ويا جهال تعلموا فهما. | 5 νοησατε ακακοι πανουργιαν οι δε απαιδευτοι ενθεσθε καρδιαν |
6 اسمعوا فاني اتكلم بامور شريفة وافتتاح شفتيّ استقامة. | 6 εισακουσατε μου σεμνα γαρ ερω και ανοισω απο χειλεων ορθα |
7 لان حنكي يلهج بالصدق ومكرهة شفتيّ الكذب. | 7 οτι αληθειαν μελετησει ο φαρυγξ μου εβδελυγμενα δε εναντιον εμου χειλη ψευδη |
8 كل كلمات فمي بالحق. ليس فيها عوج ولا التواء. | 8 μετα δικαιοσυνης παντα τα ρηματα του στοματος μου ουδεν εν αυτοις σκολιον ουδε στραγγαλωδες |
9 كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة. | 9 παντα ενωπια τοις συνιουσιν και ορθα τοις ευρισκουσι γνωσιν |
10 خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار. | 10 λαβετε παιδειαν και μη αργυριον και γνωσιν υπερ χρυσιον δεδοκιμασμενον ανθαιρεισθε δε αισθησιν χρυσιου καθαρου |
11 لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها | 11 κρεισσων γαρ σοφια λιθων πολυτελων παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν |
12 انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير. | 12 εγω η σοφια κατεσκηνωσα βουλην και γνωσιν και εννοιαν εγω επεκαλεσαμην |
13 مخافة الرب بغض الشر. الكبرياء والتعظم وطريق الشر وفم الاكاذيب ابغضت. | 13 φοβος κυριου μισει αδικιαν υβριν τε και υπερηφανιαν και οδους πονηρων μεμισηκα δε εγω διεστραμμενας οδους κακων |
14 لي المشورة والرأي. انا الفهم. لي القدرة. | 14 εμη βουλη και ασφαλεια εμη φρονησις εμη δε ισχυς |
15 بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا. | 15 δι' εμου βασιλεις βασιλευουσιν και οι δυνασται γραφουσιν δικαιοσυνην |
16 بي تترأس الرؤساء والشرفاء. كل قضاة الارض. | 16 δι' εμου μεγιστανες μεγαλυνονται και τυραννοι δι' εμου κρατουσι γης |
17 انا احب الذين يحبونني والذين يبكّرون اليّ يجدونني. | 17 εγω τους εμε φιλουντας αγαπω οι δε εμε ζητουντες ευρησουσιν |
18 عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ. | 18 πλουτος και δοξα εμοι υπαρχει και κτησις πολλων και δικαιοσυνη |
19 ثمري خير من الذهب ومن الابريز وغلتي خير من الفضة المختارة. | 19 βελτιον εμε καρπιζεσθαι υπερ χρυσιον και λιθον τιμιον τα δε εμα γενηματα κρεισσω αργυριου εκλεκτου |
20 في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق | 20 εν οδοις δικαιοσυνης περιπατω και ανα μεσον τριβων δικαιωματος αναστρεφομαι |
21 فاورّث محبيّ رزقا واملأ خزائنهم | 21 ινα μερισω τοις εμε αγαπωσιν υπαρξιν και τους θησαυρους αυτων εμπλησω αγαθων [21α] εαν αναγγειλω υμιν τα καθ' ημεραν γινομενα μνημονευσω τα εξ αιωνος αριθμησαι |
22 الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم. | 22 κυριος εκτισεν με αρχην οδων αυτου εις εργα αυτου |
23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض. | 23 προ του αιωνος εθεμελιωσεν με εν αρχη |
24 اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه. | 24 προ του την γην ποιησαι και προ του τας αβυσσους ποιησαι προ του προελθειν τας πηγας των υδατων |
25 من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال أبدئت. | 25 προ του ορη εδρασθηναι προ δε παντων βουνων γεννα με |
26 اذ لم يكن قد صنع الارض بعد ولا البراري ولا اول اعفار المسكونة. | 26 κυριος εποιησεν χωρας και αοικητους και ακρα οικουμενα της υπ' ουρανον |
27 لما ثبت السموات كنت هناك انا. لما رسم دائرة على وجه الغمر. | 27 ηνικα ητοιμαζεν τον ουρανον συμπαρημην αυτω και οτε αφωριζεν τον εαυτου θρονον επ' ανεμων |
28 لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر. | 28 ηνικα ισχυρα εποιει τα ανω νεφη και ως ασφαλεις ετιθει πηγας της υπ' ουρανον |
29 لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم أسس الارض. | 29 και ισχυρα εποιει τα θεμελια της γης |
30 كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه. | 30 ημην παρ' αυτω αρμοζουσα εγω ημην η προσεχαιρεν καθ' ημεραν δε ευφραινομην εν προσωπω αυτου εν παντι καιρω |
31 فرحة في مسكونة ارضه ولذّاتي مع بني آدم | 31 οτε ευφραινετο την οικουμενην συντελεσας και ενευφραινετο εν υιοις ανθρωπων |
32 فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي. | 32 νυν ουν υιε ακουε μου |
33 اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه. | 33 - |
34 طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي. | 34 μακαριος ανηρ ος εισακουσεται μου και ανθρωπος ος τας εμας οδους φυλαξει αγρυπνων επ' εμαις θυραις καθ' ημεραν τηρων σταθμους εμων εισοδων |
35 لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب. | 35 αι γαρ εξοδοι μου εξοδοι ζωης και ετοιμαζεται θελησις παρα κυριου |
36 ومن يخطئ عني يضر نفسه. كل مبغضي يحبون الموت | 36 οι δε εις εμε αμαρτανοντες ασεβουσιν τας εαυτων ψυχας και οι μισουντες με αγαπωσιν θανατον |