Salmi (مزامير) 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي. | 1 A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Dávidtól. |
2 غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني. | 2 Szabadíts meg engem, Isten, mert a vizek immár a torkomig hatolnak! |
3 تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي. | 3 Mélységes iszapba süllyedtem, megállni nem tudok; A tenger mélységébe estem, S a vihar elmerít engem. |
4 اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه | 4 Fáradtra kiáltom magamat, torkom berekedt, szemem elhomályosul, amíg Istenemre várakozom. |
5 يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف. | 5 Többen vannak, mint fejemen a hajszál, akik ok nélkül gyűlölnek engem. Hatalmasak ellenségeim, akik jogtalanul üldöznek engem. Amit el nem vettem, azt kell megfizetnem. |
6 لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل. | 6 Isten, te ismered balgaságomat, és vétkeim nincsenek titokban előtted. |
7 لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي. | 7 Ne érje szégyen miattam azokat, akik benned remélnek, Uram, Seregek Ura! Ne érje bennem szégyen azokat, akik téged keresnek, Izrael Istene. |
8 صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي. | 8 Mert érted viselem gyalázatomat, érted borítja arcomat szégyen. |
9 لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ. | 9 Érted lettem testvéreim előtt idegenné, anyám fiai előtt jövevénnyé. |
10 وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ. | 10 Mert emészt a buzgóság házadért, gyalázóid szidalma engem ér. |
11 جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا. | 11 Ha böjtölve siratom lelkemet, az is gyalázatomra válik. |
12 يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر | 12 Ha szőrzsákot öltök, gúnyolódnak rajtam. |
13 اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك. | 13 Ellenem beszélnek, akik a kapuban ülnek, s akik boroznak, rólam énekelnek. |
14 نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه. | 14 Az én imám pedig szálljon hozzád, Uram, a kegyelem idején, ó Isten! Nagy irgalmasságodban hallgass meg engem szabadító hűséged szerint. |
15 لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها. | 15 Ragadj ki az iszapból, hogy el ne merüljek, szabadíts meg azoktól, akik gyűlölnek, és a vizek mélységéből. |
16 استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ. | 16 Ne merítsen el a víz vihara, a mélység el ne nyeljen, s az örvény be ne zárja száját fölöttem. |
17 ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا. | 17 Hallgass meg, Uram, hisz irgalmad kegyes; Tekints rám nagy könyörületedben. |
18 اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني. | 18 Ne fordítsd el szolgádtól arcodat, szorongatás gyötör, siess, hallgass meg engem! |
19 انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ. | 19 Légy közel lelkemhez, szabadíts meg engem, ments meg ellenségeimtől. |
20 العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد | 20 Hiszen te ismered gyalázatomat, szégyenemet, pironkodásomat. Előtted van mind, aki szorongat engem; |
21 ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا | 21 A gyalázat megtörte a szívemet és elernyedtem. Kerestem, aki szánakozzék rajtam, de nem akadt senki sem, nem találtam senkit sem, aki vigasztalt volna engem. |
22 لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا. | 22 Sőt epét adtak nekem enni, szomjúságomban ecettel itattak. |
23 لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما. | 23 Asztaluk legyen előttük tőrré, visszafizetéssé, kelepcévé! |
24 صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك. | 24 Homályosodjék el szemük, hogy ne lássanak, ágyékukat tedd örökre erőtlenné! |
25 لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن. | 25 Öntsd ki rájuk haragodat, haragod heve érje utol őket! |
26 لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون. | 26 Lakóhelyük legyen pusztasággá, hajlékaikban senki se lakozzék! |
27 اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك. | 27 Mert üldözik, akit te sújtottál, s növelik annak fájdalmát, akit megsebeztél. |
28 ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا | 28 Hagyd, hogy gonoszságot gonoszságra halmozzanak, s ne jussanak igazságodra! |
29 اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني. | 29 Töröld ki őket az élők könyvéből, s ne írd őket az igazak közé! |
30 اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد. | 30 Én szegény vagyok és szenvedek, de fölemel, Istenem, a te segítséged. |
31 فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف. | 31 Énekszóval áldom Isten nevét és hálával magasztalom. |
32 يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله. | 32 Ez kedvesebb lesz Isten előtt, mint a borjú, amelynek éppen ered a szarva és patája. |
33 لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه. | 33 Látják majd a szegények és örvendeznek; Keressétek Istent és élni fog szívetek. |
34 تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها. | 34 Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és nem veti meg foglyait. |
35 لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها. | 35 Dicsérje őt az ég és a föld, a tenger és minden, ami bennük nyüzsög. |
36 ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها | 36 Mert Isten megmenti Siont, s felépíti Júda városait; Ott fognak lakni, birtokba veszik. |
37 Szolgáinak utódai öröklik, s ott laknak majd, akik szeretik az ő nevét. |