Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 35


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Aquele que observa a lei faz numerosas oferendas.1 L'osservanza della legge val più dei sacrifici, la pratica dei comandamenti è sacrificio di comunione.
2 É um sacrifício salutar guardar os preceitos, e apartar-se de todo pecado.2 Chi ricambia un favore è come chi fa offerta di farina, e chi dà l'elemosina è come chi fa un sacrificio di ringraziamento.
3 Afastar-se da injustiça é oferecer um sacrifício de propiciação, que consegue o perdão dos pecados.3 Piace al Signore lo star lontani dal male, astenersi dall'ingiustizia è un'espiazione.
4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças, e o que usa de misericórdia oferece um sacrifício.4 Non comparire a mani vuote davanti al Signore, tutti questi sacrifici sono comandati.
5 Abster-se do mal é coisa agradável ao Senhor; o fugir da injustiça alcança o perdão dos pecados.5 Il sacrificio del giusto ingrassa l'altare e il suo profumo giunge innanzi all'Altissimo.
6 Não te apresentarás diante do Senhor com as mãos vazias,6 Il sacrificio del giusto è gradito, il suo ricordo non sarà dimenticato.
7 pois todos (esses ritos) se fazem para obedecer aos preceitos divinos.7 Onora il Signore con occhio contento e non lesinargli le primizie delle tue mani.
8 A oblação do justo enriquece o altar; é um suave odor na presença do Senhor.8 In ogni offerta abbi un volto lieto, consacra la decima con gioia.
9 O sacrifício do justo é aceito (por Deus). O Senhor não se esquecerá dele.9 Da' all'Altissimo come lui ha dato a te, con occhio contento, quanto si trova nelle tue mani.
10 Dá glória a Deus de bom coração e nada suprimas das primícias (do produto) de tuas mãos.10 Perché il Signore è uno che ricambia, ti ridarà sette volte tanto.
11 Faze todas as tuas oferendas com um rosto alegre, consagra os dízimos com alegria.11 Non cercare di corromperlo con doni, non accetterà, e non confidare in un sacrificio ingiusto,
12 Dá ao Altíssimo conforme te foi dado por ele, dá de bom coração de acordo com o que tuas mãos ganharam,12 perché il Signore è un vero giudice che non s'inganna con la gloria apparente.
13 pois o Senhor retribui a dádiva, e recompensar-te-á tudo sete vezes mais.13 Non fa favori a spese del povero, né esaudisce la preghiera se è maltrattato.
14 Não lhe ofereças dádivas perversas, pois ele não as aceitará.14 Non è insensibile alla supplica dell'orfano e della vedova che versa il suo lamento.
15 Nada esperes de um sacrifício injusto, porque o Senhor é teu juiz, e ele não faz distinção de pessoas.15 Se le lacrime della vedova scendono sulle guance, il suo grido non scenderà contro chi le fa versare?
16 O Senhor não faz acepção de pessoa em detrimento do pobre, e ouve a oração do ofendido.16 Chi serve Dio come lui vuole, sarà accetto, la sua preghiera giungerà fino alle nubi.
17 Não despreza a oração do órfão, nem os gemidos da viúva.17 La preghiera dell'umile attraversa le nubi: finché essa non approda, egli non si consola,
18 As lágrimas da viúva não correm pela sua face, e seu grito não atinge aquele que as faz derramar?18 finché l'Altissimo non interviene, essa non si ferma, per riconoscere ed eseguire il diritto dei giusti.
19 Pois da sua face sobem até o céu; o Senhor que a ouve, não se compraz em vê-la chorar.19 Il Signore non farà indugio, non avrà pazienza con loro,
20 Aquele que adora a Deus na alegria será bem recebido, e sua oração se elevará até as nuvens.20 finché avrà spezzato i fianchi dei violenti e fatta vendetta contro le nazioni,
21 A oração do humilde penetra as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (a Deus), e não se afastará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.21 finché avrà sterminato la massa degli insolenti e spezzato gli scettri degli ingiusti,
22 O Senhor não concederá prazo: ele julgará os justos e fará justiça. O fortíssimo não terá paciência com (os opressores), mas esmagar-lhes-á os rins.22 finché avrà reso a ciascuno secondo le sue opere e a tutti secondo le loro intenzioni,
23 Vingar-se-á das nações, até suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar os cetros dos iníquos;23 finché renderà giustizia al suo popolo per consolarlo nella sua misericordia.
24 até que ele dê aos homens segundo as suas obras, segundo a conduta de Adão, e segundo a sua presunção; 25. até que faça justiça ao seu povo, e dê alegria aos justos por um efeito de sua misericórdia.24 La sua misericordia è propizia nella tribolazione come la nube della pioggia nella siccità.