Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno.2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab.3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600.4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar.5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400.6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon.7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400.8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi.9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur.10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500.11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300.13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel.14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650.15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi.16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne.17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud.18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500.19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur.20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200.21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400.23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto.24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai.25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700.26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar.27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500.28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan.29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400.30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne".31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550.32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè.33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne.34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.