1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne: | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens: |
2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno. | 2 “ Singuli per turmas, signa atque vexilla et domos patrum suorum castrametabuntur filii Israel per gyrum tabernaculi conventus.
|
3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab. | 3 Ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui, fuitque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab; |
4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600. | 4 et eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescenti. |
5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar. | 5 Iuxta eum castrametabuntur de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar; |
6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400. | 6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti. |
7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon. | 7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon; |
8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400. | 8 et numerus exercitus pugnatorum eius quinquaginta septem milia quadringenti. |
9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi. | 9 Universi, qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti, et per turmas suas primi egredientur.
|
10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur. | 10 Vexillum castrorum Ruben ad meridianam plagam erit, secundum exercitus eorum; princeps Elisur filius Sedeur; |
11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500. | 11 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta sex milia quingenti. |
12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai. | 12 Iuxta eum castrametabuntur de tribu Simeon, quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai; |
13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300. | 13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem milia trecenti. |
14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel. | 14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Deuel; |
15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650. | 15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta. |
16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi. | 16 Omnes, qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta, per turmas suas in secundo loco proficiscentur.
|
17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne. | 17 Levabitur deinde tabernaculum conventus, castra Levitarum in medio castrorum, quomodo erigetur ita et deponetur; singuli per loca et vexilla sua proficiscentur.
|
18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud. | 18 Ad occidentalem plagam erit vexillum castrorum filiorum Ephraim per turmas suas, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud; |
19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500. | 19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia quingenti. |
20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur. | 20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur; |
21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200. | 21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo milia ducenti. |
22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni. | 22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis; |
23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400. | 23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque milia quadringenti. |
24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto. | 24 Omnes, qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo milia centum, per turmas suas tertii proficiscentur.
|
25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai. | 25 Ad aquilonis partem stabit vexillum castrorum filiorum Dan secundum exercitus suos, quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai; |
26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700. | 26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo milia septingenti. |
27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar. | 27 Iuxta eum figet tentoria tribus Aser, quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran; |
28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500. | 28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia et mille quingenti. |
29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan. | 29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan; |
30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400. | 30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti. |
31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne". | 31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti, et novissimi proficiscentur secundum vexilla sua ”.
|
32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550. | 32 Hic numerus filiorum Israel, per domos patrum suorum omnes recensiti secundum exercitus suos, sescenta tria milia quingenti quinquaginta. |
33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè. | 33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel; sic enim praeceperat Dominus Moysi.
|
34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne. | 34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia, quae mandaverat Dominus: castrametati sunt per vexilla sua et profecti per tribus ad domos patrum suorum.
|