1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge. | 1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها. |
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza. | 2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. |
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono. | 3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم. |
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti. | 4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور. |
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità. | 5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب. |
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile. | 6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. |
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti. | 7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة. |
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento. | 8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش. |
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia. | 9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى. |
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo. | 10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب |
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà. | 11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر. |
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto. | 12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. |
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione. | 13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن. |
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni. | 14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده. |
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi. | 15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته. |
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo. | 16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. |
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio. | 17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. |
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza. | 18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة. |
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti. | 19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق. |
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti. | 20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون. |
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato. | 21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له |
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene. | 22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير |
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza. | 23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر. |
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza. | 24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة. |
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina. | 25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش. |
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo. | 26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ. |
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte. | 27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe. | 28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير. |
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza. | 29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق. |
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa. | 30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد. |
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile. | 31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين. |
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso. | 32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته. |
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti. | 33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف. |
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato. | 34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. |
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora. | 35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي |