Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 51


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide,1 when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
2 quando si presentò a lui il profeta Natan a causa del suo peccato con Betsabea.2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia, nella tua grande bontà cancella il mio peccato;3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 La mia colpa io conosco, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Contro te, contro te solo ho peccato, quello che ai tuoi occhi è male, io l'ho fatto; affinché tu appaia giusto nella tua sentenza, retto nel tuo giudizio.6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Ecco: nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Ecco: sincerità tu vuoi nell'intimo e sapienza tu m'insegni nel segreto.8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Purificami con l'issopo e sarò mondo, lavami e sarò più bianco della neve.9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Fammi risentire gioia e letizia, fa' che esultino le ossa che hai fiaccato.10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Un cuore puro crea in me, o Dio, in me rinnova uno spirito saldo.12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 Non respingermi dalla tua presenza, non privarmi del tuo santo spirito.13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Rendimi la gioia della tua salvezza, mi sostenga un animo generoso.14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Insegnerò agli erranti le tue vie e a te ritorneranno i peccatori.15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salvezza: la mia lingua esalti la tua giustizia.16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 Apri le mie labbra, o Signore, e la mia bocca annunzi la tua lode.17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Poiché il sacrificio tu non gradisci e se offro l'olocausto, tu non l'accetti.18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Il mio sacrificio, o Dio, è uno spirito contrito, un cuore contrito e umiliato tu non disprezzi, o Dio.19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
20 Nella tua benevolenza sii propizio a Sion, riedifica le mura di Gerusalemme.
21 Allora gradirai di nuovo i sacrifici legittimi, l'olocausto e l'intera oblazione; allora s'immoleranno le vittime sul tuo altare.