Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 31


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו1 Parole del re Lamuele. Profezia, colla quale lo istruì la sua madre.
2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי2 E che, o mio diletto? e che, o caro frutto del mio seno? e che, o amato oggetto de' voti miei?
3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין3 Non consumare il tuo bene nelle donne, nè le tue ricchezze in quello che fa lo sterminio dei re.
4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר4 Non permettere ai re, o Lamuele, non permettere il vino: perocché dove regna ebbrezza, non v'è segreto:
5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני5 E perché dopo aver bevuto non si scordino di far giustizia, e non tradiscano la causa de' figliuoli del povero.
6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש6 Date la sicera agli afflitti, e il vino a quelli, che hanno il cuore amareggiato:
7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד7 Questi bevano, e si scordino di lor miseria, e non abbiano più memoria del lor dolore.
8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף8 Apri tu la tua bocca in favore del mutolo, e a difesa di tutti i passeggeri:
9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון9 Apri la tua bocca, ordina quello che è giusto, e rendi ragione al meschinello, ed al povero.
10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה10 Chi troverà una donna forte? il pregio di lei è come delle cose portate di lontano, e dalle estremità della terra.
11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר11 In lei riposa il cuor del suo sposo, il quale non avrà bisogno di proccurarsi bottino.
12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה12 Ella del bene darà a lui, e non del male, per tutti i giorni che durerà la sua vita.
13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה13 Ella si proccura della lana, e del lino, e lo mette in opra colla perizia delle sue mani.
14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה14 Ella o simile alla nave di un mercatante, la quale porta da lungi il suo sostentamento.
15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה15 Ella si alza, che è ancor notte, e distribuisce il vitto alla gente di casa, e il mangiare alle sue serve.
16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם16 Pose gli occhi sopra un podere, e io comperò; del guadagno delle sue mani piantovvi una vigna.
17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה17 Ella si cinge di fortezza i suoi fianchi, e fa robusto il suo braccio.
18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה18 Ella provò, e vide come il suo negozio le frutta: la sua lacerna non si spegne la notte.
19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך19 Ella a forti cose stende la mano: le sue dita maneggiano il fuso.
20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון20 Apre la mano ai miserabili, e stende le palme ai poverelli.
21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים21 Non teme per que' di sua casa il freddo, o la neve; perché tutti i suoi domestici han doppia veste.
22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה22 Ella si fa dei tappeti di varj colori: il suo abito è di bisso, e di porpora.
23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ23 Bella figura farà il suo sposo alle porte assise trai senatori del luogo.
24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני24 Fabbrica fine vesti di lino, e le vende, e da ai Cananei mercatanti delle cinture.
25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון25 Ella si ammanta di fortezza, e di decoro, e sarà lieta negli ultimi giorni.
26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה26 Con saggezza apre ella la sua bocca, e la legge della bontà governa sua lingua.
27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל27 Sta attenta agli andamenti di sua gente, e il pane non mangia nell'ozio.
28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה28 Sorgono i figli di lei, e la annunziano per sommamente beata; il suo marito, e le dà lode.
29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה29 Molte son le fanciulle, che hanno adunate delle ricchezze: tu le hai superate tutte quante.
30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל30 Fallace è l'avvenenza, ed è vana la beltà: la donna, che teme il Signore sarà quella, che avrà lode.
31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה31 Date a lei de' frutti delle sue mani, e lo opere sue la celebrino alle porte.