Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 משלי שלמה בן דוד מלך ישראל1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele,
2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה2 per conoscere la sapienza e l’istruzione,
per capire i detti intelligenti,
3 לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים3 per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה4 per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
5 ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
6 להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו7 Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
8 שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre
e non disprezzare l’insegnamento di tua madre,
9 כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
10 בני אם יפתוך חטאים אל תבא10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
11 אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם11 Se ti dicono: «Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l’innocente,
12 נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
13 כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
14 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune»,
15 בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
16 כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
17 כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
18 והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
19 כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
20 חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה20 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
21 בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר21 nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
22 עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
23 תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם23 Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
24 יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
25 ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם25 Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
26 גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם26 anch’io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
28 אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו29 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
30 לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
31 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
32 כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
33 ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה33 ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male».