Isaiah (ישעיה) - Isaia 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם | 1 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum. |
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני | 2 In iustitia tua libera me et eripe me; inclina ad me aurem tuam et salva me. |
3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה | 3 Esto mihi in rupem praesidii et in domum munitam, ut salvum me facias, quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu. |
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui. |
5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea. |
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 Super te innixus sum ex utero, de ventre matris meae tu es susceptor meus; in te laus mea semper. |
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז | 7 Tamquam prodigium factus sum multis, et tu adiutor fortis. - |
8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך | 8 Repleatur os meum laude tua, tota die magnitudine tua. |
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני | 9 Ne proicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me. |
10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et, qui observabant animam meam, consilium fecerunt in unum |
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל | 11 dicentes: “ Deus dereliquit eum! Persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat ”. |
12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה | 12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum festina. |
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי | 13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae; operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi. |
14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך | 14 Ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam. |
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum: quae dinumerare nescivi. |
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 Veniam ad potentias Domini; Domine, memorabor iustitiae tuae solius. |
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך | 17 Deus, docuisti me a iuventute mea; et usque nunc annuntiabo mirabilia tua. |
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך | 18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua |
19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 et iustitia tua, Deus, usque in altissima, qui fecisti magnalia: Deus, quis similis tibi? |
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas; iterum vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me. |
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני | 21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me. |
22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל | 22 Nam et ego confitebor tibi in psalterio veritatem tuam, Deus meus; psallam tibi in cithara, Sanctus Israel. |
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית | 23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi, et anima mea, quam redemisti; |
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי | 24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi. |