Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 71


font
MODERN HEBREW BIBLEKING JAMES BIBLE
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.