Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 71


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם1 In te mi rifugio, Signore,
ch'io non resti confuso in eterno.
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני2 Liberami, difendimi per la tua giustizia,
porgimi ascolto e salvami.

3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה3 Sii per me rupe di difesa,
baluardo inaccessibile,
poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio,
dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.

5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי5 Sei tu, Signore, la mia speranza,
la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,
dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno;
a te la mia lode senza fine.
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז7 Sono parso a molti quasi un prodigio:
eri tu il mio rifugio sicuro.

8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך8 Della tua lode è piena la mia bocca,
della tua gloria, tutto il giorno.
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia,
non abbandonarmi quando declinano le mie forze.

10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו10 Contro di me parlano i miei nemici,
coloro che mi spiano congiurano insieme:
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל11 "Dio lo ha abbandonato,
inseguitelo, prendetelo,
perché non ha chi lo liberi".

12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה12 O Dio, non stare lontano:
Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano,
siano coperti d'infamia e di vergogna
quanti cercano la mia sventura.

14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך14 Io, invece, non cesso di sperare,
moltiplicherò le tue lodi.
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia,
proclamerà sempre la tua salvezza,
che non so misurare.
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך16 Dirò le meraviglie del Signore,
ricorderò che tu solo sei giusto.
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza
e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie,
Dio, non abbandonarmi,
finché io annunzi la tua potenza,
a tutte le generazioni le tue meraviglie.

19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo,
tu hai fatto cose grandi:
chi è come te, o Dio?
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure:
mi darai ancora vita,
mi farai risalire dagli abissi della terra,
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני21 accrescerai la mia grandezza
e tornerai a consolarmi.

22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל22 Allora ti renderò grazie sull'arpa,
per la tua fedeltà, o mio Dio;
ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra
e la mia vita, che tu hai riscattato.
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי24 Anche la mia lingua tutto il giorno
proclamerà la tua giustizia,
quando saranno confusi e umiliati
quelli che cercano la mia rovina.