Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Ma dopo che furono fabbricate le mura, e io ebbi messe a luogo le porte, e fatta la rivista de' portinaj, e de' cantori, e de' Leviti,1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
2 Ordinai ad Hanani mio fratello, e ad Hanania principe della casa del Signore (perocché egli come uomo verace, e timorato di Dio, mi pareva da più degli altri),2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
3 E disse loro: Non si apriranno le porte di Gerusalemme sino che il sole sia alto. E in presenza di essi furon chiuse, e sbarrate le porte; e posi a guardia gli abitanti di Gerusalemme, che si davano il cambio, e ciascheduno dirimpetto alla propria casa.3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
4 Or la città era vasta, e ampia fuormisura, e piccol popolo avea nel suo recinto, e non erano fabbricate le case.4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
5 Ma Dio m'ispirò di raunare i magnati, e i magistrati, e il popolo per farne la rivista: e trovai un libro contenente il novero di quelli, che erano tornati i primi, e in esso si trovò scritto:5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
6 Questi sono gli uomini della provincia, i quali sono tornati dalla cattività, nella quale erano stati menati da Nabuchodonosor re di Babilonia, e sono venuti a Gerusalemme, e nella Giudea, ognuno alla propria città.6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
7 I quali son venuti con Zorobabel, con Josuè, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele.7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
8 Figliuoli di Pharos due mila cento settantadue.8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
9 Figliuoli di Saphatia trecento settantadue.9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
10 Figliuoli di Area secento cinquantadue.10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
11 Figliuoli di Phahath-Moab, de' figliuoli di Josuè, e di Joab due mila ottocento diciotto.11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
12 Figliuoli di Elam mille dugento cinquantaquattro.12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
13 Figliuoli di Zethua ottocento quarantacinque.13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
14 Figliuoli di Zachai settecento sessanta.14 بنو زكاي سبع مئة وستون.
15 Figliuoli di Baimui seicento quarant'otto.15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
16 Figliuoli di Bebai secento vent'otto.16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
17 Figliuoli di Azgad duemila tre cento ventidue.17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
18 Figliuoli di Adonicam secento sessantasette.18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
19 Figliuoli di Beguai duemila sessantasette.19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
20 Figliuoli di Adin seicento cinquantacinque.20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
21 Figliuoli di Ater figliuolo di Hezecia novant'otto.21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
22 Figliuoli di Hasem trecento vent' otto.22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
23 Figliuoli di Besai trecento venti quattro.23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
24 Figliuoli di Hareph cento dodici.24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.
25 Figliuoli di Gabaon novantacinque.25 بنو جبعون خمسة وتسعون.
26 Figliuoli di Bethlehem, e di Netupha cento ottant otto.26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
27 Uomini di Anathoth cento vent'otto.27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
28 Uomini di Bethazmoth quaranta due.28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
29 Uomini di Cariathiarim, di Cephira, e di Beroth settecento quarantatre.29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
30 Uomini di Rama, e di Geba secento vent' uno.30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
31 Uomini di Machmas cento ventidue.31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
32 Uomini di Bethei, e di Hai cento ventitre.32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
33 Uomini di Nebo seconda cinquantadue.33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
34 Uomini di Elam seconda mille dugento cinquantaquattro.34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
35 Figliuoli di Harem trecento venti.35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
36 Figliuoli di Gerico trecento quarantacinque.36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
37 Figliuoli di Lod, Hadid, e Ono settecento vent'uno.37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
38 Figliuoli di Senaa tremila nove cento trenta.38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
39 Sacerdoti: figliuoli d'Idadia nella casa di Josuè novecento settantatre.39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
40 Figliuoli di Emmer mille cinquantadue.40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
41 Figliuoli di Phashur mille dugento quarantasette.41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
42 Figliuoli di Harem mille diciassette. I Leviti:42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.
43 Figliuoli di Josuè, e di Cedmihel, figliuoli43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
44 Di Oduia settantaquattro. Cantori:44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
45 Figliuoli di Asaph cento quarant'otto.45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
46 Portinaj: figliuoli di Sellum, figliuolì di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Hatiti, figliuoli di Sobai cento trent'otto.46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
47 Nathinei: figliuoli di Soha, figliuoli di Hasupha, figliuoli di Thebbaoth,47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
48 Figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Phadon, figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Selmai,48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
49 Figliuoli di Hanan, figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaher,49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
50 Figliuoli di Raaia, figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda,50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
51 Figliuoli di Gezem, figliuoli di Asa, figliuoli di Phasea,51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
52 Figliuoli di Besai, figliuoli di Munim, figliuoli di Nephussim,52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
53 Figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Hacupha. figliuoli di Harhur,53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
54 Figliuoli di Besloth, figliuoli di Mahida, figliuoli di Harsa,54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
55 Figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Thema,55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
56 Figliuoli di Nasia, figliuoli di Hatipha:56 بنو نصيح بنو حطيفا
57 Figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sothai, figliuoli di Sophereth, figliuoli di Pharida,57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
58 Figliuoli di Jahala, figliuoli di Darcon, figliuoli di Jeddel,58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
59 Figliuoli di Saphatia, figliuoli di Hatil, figliuoli di Phochereth nato da Sabaim figliuolo di Amon.59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
60 Tutti i Nathinei, e i figli de'servì di Salomone trecento novantadue.60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
61 Or ecco quelli, che venner da Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, ed Emmer; ei non poteron far conoscere la casa de' padri loro, e la loro stirpe, né se fossero del popolo d'Israele.61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
62 Figliuoli di Dalaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Necoda secento quarantadue.62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad, e ne prese il nome.63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
64 Questi cercarono la loro genealogia nel tempo del censo, e non la trovarono, e furon rigettati dal sacerdozio.64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
65 E Athersatha disse loro, che non mangiassero delle carni santificate, sino a tanto che venisse un sacerdote dotto, e illuminato.65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
66 Tutta questa gente, come un sol'uomo, quarantadue mila trecento sessanta,66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
67 Non contati i servi, e le serve che erano sette mila trecento trentasette; e tra questi dugento quarantacinque cantori, e cantatrici:67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
68 I loro cavalli settecento trentasei: i muli dugento quarantacinque:68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
69 I loro cammelli quattrocento trentacinque: gli asini sei mila settecento venti.69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
70 Or alcuni dei capi delle famiglie contribuirono pei lavori. Athersatha mise nel tesoro mille dramme di oro, cinquecento coppe, e cinquecento trenta tonache sacerdotali.70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
71 E un numero di capi delle famiglie misero nel tesoro dei lavori venti mila dramme di oro, e duemila dugento mine di argento.71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
72 E quel, che diede il resto del popolo, fu venti mila dramme di oro, e due mila mine di argento, e sessantasette tonache sacerdotali.72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e tutto il popolo, e i Nathinei e tutto Israele abitavano ciascuno nella sua città.73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم