1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, | 1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, |
2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. | 2 Nohah fourth, Rapha fifth. |
3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, | 3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, |
4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, | 4 Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. | 5 Gera, Shephuphan and Huram. |
6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. | 6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: |
7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. | 7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. |
8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. | 8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. |
9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; | 9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. | 10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. |
11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. | 11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. |
12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. |
13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; | 13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. |
14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, | 14 His brother was Shashak. Jeremoth, |
15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; | 16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. |
17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, | 17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, |
18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; | 18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. |
19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; | 21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. |
22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; | 25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. |
26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. | 27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. | 28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. |
29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). | 29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. |
30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, | 30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: | 31 Gedor, Ahio, Zecher |
32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. | 32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. |
33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. | 33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. |
34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. | 34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. |
35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: | 35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. |
36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, | 36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, |
37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. | 37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. |
38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. | 38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. |
39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. | 39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. |
40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. | 40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. |