1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον | 1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo, |
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον | 2 Noaa il quarto e Rafa il quinto. |
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ | 3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud, |
4 και αβισουε και νοομα και αχια | 4 Abisue, Naaman, Aoe, |
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ | 5 Gera, Sefufan, Uram. |
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι | 6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono: |
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ | 7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud. |
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου | 8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara; |
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ | 9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom; |
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων | 10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie. |
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ | 11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal. |
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης | 12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti. |
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ | 13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get. |
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ | 15 Zabadia, Arod, Eder, |
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα | 16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria. |
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ | 17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber, |
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ | 18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal. |
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι | 21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei. |
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ | 22 Jesfam, Eber, Eliel, |
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν | 23 Abdon, Zecri, Anan, |
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια | 24 Anania, Elam, Anatotia, |
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ | 25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac. |
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ | 27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam. |
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ | 28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme. |
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα | 29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca |
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ | 30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ | 31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot. |
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων | 32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi. |
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ | 33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal. |
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια | 34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. |
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ | 35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz. |
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα | 36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa; |
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου | 37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel. |
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ | 38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel. |
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος | 39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo. |
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν | 40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino. |