1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον | 1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, |
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον | 2 Nohah fourth, Rapha fifth. |
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ | 3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, |
4 και αβισουε και νοομα και αχια | 4 Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ | 5 Gera, Shephuphan and Huram. |
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι | 6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: |
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ | 7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. |
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου | 8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. |
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ | 9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων | 10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. |
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ | 11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. |
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. |
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ | 13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. |
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ | 14 His brother was Shashak. Jeremoth, |
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα | 16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. |
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ | 17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, |
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ | 18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. |
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι | 21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. |
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ | 25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. |
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ | 27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. |
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ | 28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. |
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα | 29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. |
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ | 30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ | 31 Gedor, Ahio, Zecher |
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων | 32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. |
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ | 33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. |
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια | 34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. |
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ | 35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. |
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα | 36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, |
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου | 37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. |
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ | 38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. |
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος | 39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. |
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν | 40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. |