1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον | 1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium, |
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον | 2 Nohaa quartum et Rapha quintum. |
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ | 3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod, |
4 και αβισουε και νοομα και αχια | 4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe, |
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ | 5 sed et Gera et Sephuphan et Huram. |
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι | 6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath; |
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ | 7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud. |
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου | 8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas; |
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ | 9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham, |
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων | 10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis. |
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ | 11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal; |
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης | 12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
|
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ | 13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth. |
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ | 14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth |
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ | 15 et Zabadia et Arad et Eder, |
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα | 16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria. |
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ | 17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber |
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ | 18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal |
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι | 19 et Iacim et Zechri et Zabdi |
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι | 20 et Elioenai et Selethai et Eliel |
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι | 21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei |
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ | 22 et Iesphan et Heber et Eliel |
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν | 23 et Abdon et Zechri et Hanan |
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια | 24 et Hanania et Elam et Anathothia |
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ | 25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac. |
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια | 26 Et Samsari et Sohoria et Otholia |
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ | 27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
|
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ | 28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
|
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα | 29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha, |
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ | 30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab, |
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ | 31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth; |
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων | 32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
|
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ | 33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal. |
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια | 34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha; |
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ | 35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz. |
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα | 36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa. |
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου | 37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. |
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ | 38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel. |
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος | 39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius. |
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν | 40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.
|