Psalmi 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom, | 1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. |
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator, | 2 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: |
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ. | 3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: |
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega. | 4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: |
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova, | 5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
6 pokrio si je vodama bezdanim k’o haljinom, iznad bregova stajahu vode; | 6 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. |
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše. | 7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio. | 8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. |
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju. | 9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. |
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima. | 10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. |
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima. | 11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama. | 12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. |
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku. | 13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. |
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje | 14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; |
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku. | 15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart. |
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi. | 16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; |
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin. | 17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. |
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište. | 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. |
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći. | 19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. |
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske. | 20 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. |
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže. | 21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God. |
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje. | 22 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. |
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri. | 23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening. |
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih. | 24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike. | 25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts. |
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu. | 26 There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. |
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme. | 27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. |
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima. | 28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. |
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju. | 29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust. |
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje. | 30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. |
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek’ se raduje Jahve u djelima svojim! | 31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. |
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. | 32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke. |
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude. | 33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. |
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi. | 34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. |
35 Nek’ zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek’ više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja! | 35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD. |