Księga Psalmów 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Dawidowy. Ku Tobie, Panie, wznoszę moją duszę, | 1 (Per la fine. Salmo di David). Fammi giustizia, o Signore, perchè io ho camminato nell'innocenza, e sperando nel Signore, senza vacillare. |
2 mój Boże, Tobie ufam: niech nie doznam zawodu! Niech moi wrogowie nie triumfują nade mną! | 2 Esaminami, o Signore, mettimi alla prova, metti al fuoco i miei affetti e il mio cuore. |
3 Nikt bowiem, kto Tobie ufa, nie doznaje wstydu; doznają wstydu ci, którzy łamią wiarę dla marności. | 3 La tua misericordia è davanti ai miei occhi, e mi diletto della tua verità. |
4 Daj mi poznać drogi Twoje, Panie, i naucz mnie Twoich ścieżek! | 4 Non mi sono assiso nell'adunanza della vanità, non ho praticato mai con i malvagi. |
5 Prowadź mnie według Twej prawdy i pouczaj, bo Ty jesteś Bóg, mój Zbawca, i w Tobie mam zawsze nadzieję. | 5 Odio la società dei cattivi, e non mi metto a sedere accanto agli empi. |
6 Wspomnij na miłosierdzie Twe, Panie, na łaski Twoje, co trwają od wieków. | 6 Lavo tra gl'innocenti le mie mani, e vo intorno al tuo altare, o Signore, |
7 Nie wspominaj grzechów mej młodości ani moich przewin ale o mnie pamiętaj w Twojej łaskawości ze względu na dobroć Twą, Panie! | 7 Per sentire le voci delle lodi e narrar tutte le tue maraviglie. |
8 Pan jest dobry i prawy: dlatego wskazuje drogę grzesznikom; | 8 Signore, io amo lo splendore della tua casa e il luogo dove abita la tua gloria. |
9 rządzi pokornymi w sprawiedliwości, ubogich uczy swej drogi. | 9 O Dio, non perdere cogli empi l'anima mia, nè cogli uomini sanguinari la mia vita. |
10 Wszystkie ścieżki Pana - to łaskawość i wierność dla tych, co strzegą przymierza i Jego przykazań. | 10 Nelle loro mani sta l'iniquità, la loro destra è piena di regali. |
11 Przez wzgląd na Twoje imię, Panie, odpuść mój grzech, a jest on wielki. | 11 Ma io procedo nella mia innocenza: salvami ed abbi pietà di me. |
12 Kim jest człowiek, co się boi Pana? Takiemu On wskazuje, jaką drogę wybrać. | 12 Il mio piede sta sicuro sulla retta via: nelle adunanze ti benedirò, o Signore. |
13 Będzie on przebywał wśród szczęścia, a jego potomstwo posiądzie ziemię. | |
14 Pan przyjaźnie obcuje z tymi, którzy się Go boją, i powierza im swoje przymierze. | |
15 Oczy me zawsze zwrócone na Pana, gdyż On sam wydobywa nogi moje z sidła. | |
16 Wejrzyj na mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem samotny i nieszczęśliwy. | |
17 Oddal uciski mojego serca, wyrwij mnie z moich udręczeń! | |
18 Spójrz na udrękę moją i na boleść i odpuść mi wszystkie grzechy! | |
19 Spójrz na mych nieprzyjaciół: jest ich wielu i gwałtownie mnie nienawidzą. | |
20 Strzeż mojej duszy i wybaw mnie, bym się nie zawiódł, gdy się uciekam do Ciebie. | |
21 Niechaj mnie chronią niewinność i prawość, bo w Tobie, Panie, pokładam nadzieję. | |
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego ucisków! |