SCRUTATIO

Domingo, 12 Octubre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 25


font
Biblia TysiącleciaBIBLES DES PEUPLES
1 Dawidowy. Ku Tobie, Panie, wznoszę moją duszę,1 De David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu.
2 mój Boże, Tobie ufam: niech nie doznam zawodu! Niech moi wrogowie nie triumfują nade mną!2 En toi je me confie, que je ne sois pas déçu, que mes ennemis n’aient pas le dessus.
3 Nikt bowiem, kto Tobie ufa, nie doznaje wstydu; doznają wstydu ci, którzy łamią wiarę dla marności.3 Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison.
4 Daj mi poznać drogi Twoje, Panie, i naucz mnie Twoich ścieżek!4 Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Prowadź mnie według Twej prawdy i pouczaj, bo Ty jesteś Bóg, mój Zbawca, i w Tobie mam zawsze nadzieję.5 Fais que je marche dans ta vérité: instruis-moi, puisque tu es pour moi le Dieu qui sauve, et tout le jour j’espère en toi, 7c pensant à ta bonté, Seigneur.
6 Wspomnij na miłosierdzie Twe, Panie, na łaski Twoje, co trwają od wieków.6 Réveille ta tendresse, Seigneur, et tes bontés qui sont de toujours.
7 Nie wspominaj grzechów mej młodości ani moich przewin ale o mnie pamiętaj w Twojej łaskawości ze względu na dobroć Twą, Panie!7 Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté.
8 Pan jest dobry i prawy: dlatego wskazuje drogę grzesznikom;8 Le Seigneur est bon, il est droit, aussi il corrige le pécheur en son chemin.
9 rządzi pokornymi w sprawiedliwości, ubogich uczy swej drogi.9 Il fait que ses pauvres vivent dans la droiture, il enseigne aux pauvres son chemin.
10 Wszystkie ścieżki Pana - to łaskawość i wierność dla tych, co strzegą przymierza i Jego przykazań.10 L’agir du Seigneur n’est que grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 Przez wzgląd na Twoje imię, Panie, odpuść mój grzech, a jest on wielki.11 Fais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande.
12 Kim jest człowiek, co się boi Pana? Takiemu On wskazuje, jaką drogę wybrać.12 Voyez-vous quelqu’un qui craigne le Seigneur? il lui fait voir aussitôt le chemin à prendre.
13 Będzie on przebywał wśród szczęścia, a jego potomstwo posiądzie ziemię.13 Son âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre.
14 Pan przyjaźnie obcuje z tymi, którzy się Go boją, i powierza im swoje przymierze.14 Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fera connaître son alliance.
15 Oczy me zawsze zwrócone na Pana, gdyż On sam wydobywa nogi moje z sidła.15 Mes yeux ne se détournent pas du Seigneur, il me gardera du filet à mes pieds.
16 Wejrzyj na mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem samotny i nieszczęśliwy.16 Regarde-moi, aie compassion de moi, vois que je suis seul et sans moyens.
17 Oddal uciski mojego serca, wyrwij mnie z moich udręczeń!17 Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
18 Spójrz na udrękę moją i na boleść i odpuść mi wszystkie grzechy!18 Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés de dessus moi.
19 Spójrz na mych nieprzyjaciół: jest ich wielu i gwałtownie mnie nienawidzą.19 Regarde le nombre de mes adversaires: quelle haine, quelle violence à mon égard!
20 Strzeż mojej duszy i wybaw mnie, bym się nie zawiódł, gdy się uciekam do Ciebie.20 Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.
21 Niechaj mnie chronią niewinność i prawość, bo w Tobie, Panie, pokładam nadzieję.21 Que l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego ucisków!22 Ô Dieu, sauve Israël de toutes ses épreuves!