Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 El que teme al Señor no sufrirá ningún mal y en la prueba será librado una y otra vez.1 - a chi teme il Signore non incoglierà male; ma nella tentazione Dio lo salverà e lo libererà da' mali.
2 Un hombre sabio nunca detesta la Ley, pero el que finge observarla es como un barco en la tempestad.2 il savio non odia i comandamenti e la legge, e non sarà sbattuto [contro gli scogli] come una nave in burrasca.
3 Un hombre inteligente confía en la Ley y la tiene tanta fe como a un oráculo divino.3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge di Dio, e la legge è per lui fedele [come un oracolo].
4 Prepara lo que vas a decir, y así serás escuchado, resume lo que sabes, y luego responde.4 Prepara il discorso e sarai ascoltato; raccogli il tuo sapere e rispondi.
5 Los sentimientos del necio son una rueda de carro y su conversación, como un eje que da vueltas.5 Come la ruota d'un carro son le interiora dello stolto, e come un asse che gira, i suoi pensieri.
6 Un amigo burlón es como un caballo en celo: relincha bajo cualquier jinete.6 Come un cavallo stallone è l'amico beffardo: sotto chiunque lo monta, nitrisce.
7 ¿Por qué un día es más importante que otro, si a todos los días del año la luz les viene del sol?7 Perchè un giorno sopravanza un altro, mentre la luce d'ogni giorno dell'anno [viene] dal sole?
8 Es la ciencia del Señor la que los hizo diferentes, y él diversificó los tiempos y las fiestas:8 Dalla sapienza del Signore furono distinti, fatto che fu il sole, che obbedisce agli ordini;
9 a unos días los exaltó y consagró, y a otros los computó entre los días ordinarios.9 ed egli variò le stagioni e i loro giorni festivi, che in quelle son celebrati all'ora stabilita.
10 Todos los hombres provienen del suelo, y Adán fue creado de la tierra;10 Alcuni di quei [giorni] Dio esaltò e santificò; altri di essi mise a far numero tra i giorni. E [cosi] tutti gli uomini [vengono] dalla polvere, e dalla terra, donde fu creato Adamo.
11 pero, en su gran sabiduría, el Señor los distinguió y los hizo marchar por caminos diversos:11 Nella pienezza della sapienza il Signore li distinse, e variò le loro vie:
12 a unos los bendijo y exaltó, los consagró y los acercó a él; a otros los maldijo y humilló, y los derribó de sus puestos.12 alcuni di essi benedisse ed esaltò, e parte ne santificò e avvicinò a sè; e altri ne maledisse e umiliò, e li rovesciò dalla loro posizione.
13 Como está la arcilla en las manos del alfarero, que dispone de ella según su voluntad, así están los hombres en las manos de su Creador, y él les retribuirá según su decisión.13 Come la creta del vasaio è in mano sua perchè l'impasti e la formi,
14 Frente al mal, está el bien y frente a la muerte, la vida: así, frente al hombre bueno, está el pecador.14 e tutti i suoi destini dipendono dal beneplacito di lui; così l'uomo è in mano di colui che l'ha creato, il quale dà a lui secondo il suo giudizio.
15 Considera asimismo todas las obras del Altísimo: están de dos en dos, una frente a otra.15 Di fronte al male sta il bene e di fronte alla morte la vita: cosi di fronte al giusto il peccatore. E similmente osserva tutte le opere dell'Altissimo: [son sempre] a due a due, l'una opposta all'altra.
16 Yo, el último en llegar, me mantuve alerta como quien recoge detrás de los viñadores.16 Or io mi son levato Pulitino [tra i cultori della sapienza], e come uno che racimola dietro i vendemmiatori.
17 Por la bendición del Señor, he llegado a tiempo, y como un viñador, he llenado el lagar.17 Nella benedizione del Signore ho sperato, e come uno che vendemmia ho riempito il tino.
18 Sepan que no me fatigué para mí solamente, sino para todos los que buscan la instrucción.18 Vedete come non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli che cercano d'istruirsi.
19 Escúchenme, grandes del pueblo, y ustedes, jefes de la asamblea, préstenme atención.19 Ascoltatemi, o grandi del popolo, e voi, che presiedete alla società, prestate orecchio.
20 Sea hijo o mujer, hermano o amigo, a nadie des autoridad sobre ti mientras vivas. Tampoco entregues tus bienes a otro, no sea que te arrepientas y los tengas que reclamar.20 Al figliuolo e alla moglie, al fratello e all'amico non dar braccio su te durante la tua vita. E non abbandonare ad altri le tue ricchezze, perchè tu non abbia a pentirtene e supplicare per riaverle.
21 Mientras vivas y tengas aliento, no te dejes enajenar por nadie:21 Fintantoché tu vivi e respiri, che nessuno pigli il tuo posto.
22 es mejor que tus hijos te pidan que tener tus ojos fijos en sus manos.22 Meglio è che i figliuoli preghino te, che tu debba guardare [in supplice attesa] alle mani de' tuoi figliuoli.
23 En todo lo que hagas, sé tú el que dirige, y no manches con nada tu reputación.23 In tutte le tue azioni resta tu il padrone:
24 Cuando lleguen a su término los días de tu vida, a la hora de la muerte, reparte tu herencia.24 non imprimer macchia alla tua riputazione. Sul punto di finire i giorni di tua vita, e nell'ora della tua morte, [allora] distribuisci la tua eredità,
25 Al asno el forraje, el bastón y la carga; al servidor el pan, la disciplina y el trabajo.25 pasto, bastone e soma all'asino: pane, castigo e lavoro allo schiavo.
26 Obliga a trabajar a tu esclavo, y encontrarás descanso; déjalo desocupado, y buscará la libertad.26 Questi lavora [solo] se castigato, e cerca il riposo; lasciagli le mani sciolte, e cercherà la libertà.
27 El yugo y las riendas doblegan la nuca, y para el servidor perverso, están la tortura y el tormento.27 Il giogo e la briglia fan piegare il collo rigido, e le continue fatiche domano lo schiavo;
28 Fuérzalo a trabajar, para que no se quede ocioso, porque el ocio enseña muchas cosas malas.28 per lo schiavo cattivo la tortura e i ceppi! Immergilo nel lavoro, che non stia ozioso;
29 Oblígalo a trabajar como le corresponde, y si no obedece, ata sus pies con cadenas.29 perché di molto male l'ozio é maestro.
30 Pero a nadie le exijas más de la cuenta, y no hagas nada sin justicia.30 Mettilo al lavoro, come a lui si conviene: e se non t'obbedisce, domalo co' ceppi a' piedi. Ma non eccedere verso nessun uomo, e senza diritto non far nulla di grave,
31 Si no tienes más que un servidor, considéralo como a ti mismo, porque lo has adquirido con sangre;31 Se hai uno schiavo fedele, sia per te come l'anima tua, trattalo come un fratello: perché col sangue dell'anima l'hai comprato.
32 si no tienes más que un servidor, trátalo como a un hermano, porque lo necesitas tanto como a ti mismo.32 Se ingiustamente lo maltratti, si darà alla fuga.
33 Si tú lo maltratas y él termina por escaparse, ¿por qué camino lo irás a buscar?33 E se piglia e se ne va, non saprai a chi dimandarne, né per qual via andarne in cerca.