Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 El que teme al Señor no sufrirá ningún mal y en la prueba será librado una y otra vez.1 A chi teme il Signore, nulla avverrà di male, ma nella tentazione Iddio lo conserverà, e lo libererà dai mali.
2 Un hombre sabio nunca detesta la Ley, pero el que finge observarla es como un barco en la tempestad.2 L'uomo sapiente non odia i comandamenti, e la legge, e non darà negli scogli, come una nave in tempesta.
3 Un hombre inteligente confía en la Ley y la tiene tanta fe como a un oráculo divino.3 L'uomo sensato è fedele alla legge di Dio, e la legge è fedele a lui.
4 Prepara lo que vas a decir, y así serás escuchado, resume lo que sabes, y luego responde.4 Chi illustra un quesito, si preparerà a discorrerne, e cosi dopo fatta orazione sarà esaudito, e conserverà la buona dottrina, a allora risponderà.
5 Los sentimientos del necio son una rueda de carro y su conversación, como un eje que da vueltas.5 Il cuore dello stolto è come la ruota di un carro, e i suoi pensieri son come un asse, che gira.
6 Un amigo burlón es como un caballo en celo: relincha bajo cualquier jinete.6 L'amico finto è come un cavallo stallone, il quale nitrisce a chiunque il cavalca.
7 ¿Por qué un día es más importante que otro, si a todos los días del año la luz les viene del sol?7 Donde avvien egli, che un giorno è da più di un altro, e la luce di un dì è da più di un'altra, e un anno da più dell'altro, sendo tutti dal sole?
8 Es la ciencia del Señor la que los hizo diferentes, y él diversificó los tiempos y las fiestas:8 La sapienza del Signore li distinse dopo creato il sole, che ubbidisce agli ordini ricevuti.
9 a unos días los exaltó y consagró, y a otros los computó entre los días ordinarios.9 Egli ordinò le stagioni, e in esse i loro giorni festivi, onde in quelle si celebrano le solennità all'ora stabilita.
10 Todos los hombres provienen del suelo, y Adán fue creado de la tierra;10 Di essi giorni Dio alcuni li fece grandi, ed altri lasciò nella turba de' giorni; e tutti gli uomini li fece di polvere, e di terra, donde fu creato Adamo.
11 pero, en su gran sabiduría, el Señor los distinguió y los hizo marchar por caminos diversos:11 Colla sua molta sapienza il Signore li distinse, e variò le lor condizioni.
12 a unos los bendijo y exaltó, los consagró y los acercó a él; a otros los maldijo y humilló, y los derribó de sus puestos.12 Di essi altri ne benedisse, e gli esaltò, e ne santificò, e ne prese per se, e altri maledisse, e umiliò, e li discacciò dal paese dove stavano separati.
13 Como está la arcilla en las manos del alfarero, que dispone de ella según su voluntad, así están los hombres en las manos de su Creador, y él les retribuirá según su decisión.13 Come la creta del vasaio è nelle mani di lui per impastarla, e metterla in opera.
14 Frente al mal, está el bien y frente a la muerte, la vida: así, frente al hombre bueno, está el pecador.14 E l'uso di essa è in suo arbitrio; così l'uomo è nelle mani di colui, che lo fece, il quale renderà a lui secondo i suoi giudizj.
15 Considera asimismo todas las obras del Altísimo: están de dos en dos, una frente a otra.15 Il bene è contrario al male, e la Tita è contraria alla morte; così l'uomo giusto sta di contro al peccatore; e cosi tutte le opere dell'Altissimo le vedrai a due a due, e l'una opposta all'altra.
16 Yo, el último en llegar, me mantuve alerta como quien recoge detrás de los viñadores.16 Or io mi sono alzato l'ultimo, e come uno, che raspolla dopo i vendemmiatori.
17 Por la bendición del Señor, he llegado a tiempo, y como un viñador, he llenado el lagar.17 Io pure nella benedizione di Dio ho sperato, e come un che vendemmia ho empiuto il tino.
18 Sepan que no me fatigué para mí solamente, sino para todos los que buscan la instrucción.18 Mirate com'io non per me solo ho faticato, ma per tutti quelli, che cercano d'istruirsi.
19 Escúchenme, grandes del pueblo, y ustedes, jefes de la asamblea, préstenme atención.19 Ascoltate me, o magnati, e popoli tutti quanti, e voi, che presiedete all'adunanze, porgete attente le orecchie.
20 Sea hijo o mujer, hermano o amigo, a nadie des autoridad sobre ti mientras vivas. Tampoco entregues tus bienes a otro, no sea que te arrepientas y los tengas que reclamar.20 Al figliuolo, e alla moglie, al fratello, e all'amico non dar potestà sopra di te, fino, che tu se' vivo, e non cedere ad altri quelle cose, che tu possiedi, affinchè non avvenga, che ripentito tu debba inchinarti a ridomandarle.
21 Mientras vivas y tengas aliento, no te dejes enajenar por nadie:21 Sino a tanto che tu se' al mondo, e respiri, nissun uomo ti faccia mutar di parere;
22 es mejor que tus hijos te pidan que tener tus ojos fijos en sus manos.22 Perocché è meglio, che i tuoi figliuoli debban ricorrer a te, che se tu avessi ad aspettare l'aiuto de' figliuoli.
23 En todo lo que hagas, sé tú el que dirige, y no manches con nada tu reputación.23 In tutte le cose tue mantieni la tua superiorità:
24 Cuando lleguen a su término los días de tu vida, a la hora de la muerte, reparte tu herencia.24 Affine di non macchiare la tua riputazione. E quando son per finire i giorni della tua vita, e nel tempo di tua morte distribuisci la tua eredità.
25 Al asno el forraje, el bastón y la carga; al servidor el pan, la disciplina y el trabajo.25 Fieno, bastone, e soma all'asino; pane, sferza, e lavoro allo schiavo.
26 Obliga a trabajar a tu esclavo, y encontrarás descanso; déjalo desocupado, y buscará la libertad.26 Questi lavora quand'è castigato, e ama il riposo: allarga con lui la mano, ed egli cercherà di mettersi in libertà.
27 El yugo y las riendas doblegan la nuca, y para el servidor perverso, están la tortura y el tormento.27 Il giogo, e la fune piegano il collo duro, e l'assidua fatica ammansisce il servo.
28 Fuérzalo a trabajar, para que no se quede ocioso, porque el ocio enseña muchas cosas malas.28 Al servo di mala volontà battiture, e ceppi. Mandalo al lavoro, affinché non istia in ozio;
29 Oblígalo a trabajar como le corresponde, y si no obedece, ata sus pies con cadenas.29 Perocché l'oziosità di molli vizi è maestra.
30 Pero a nadie le exijas más de la cuenta, y no hagas nada sin justicia.30 Costringilo a lavorare, perché ciò a lui si conviene, e se egli non sarà ubbidiente, fallo docile col metterlo a' ceppi, ma guardati dagli eccessi contro la carne di chicchessia, e non far cosa grave senza ponderazione.
31 Si no tienes más que un servidor, considéralo como a ti mismo, porque lo has adquirido con sangre;31 Se tu hai un servo fedele, tienne conto come dell'anima tua: trattalo come fratello: perocché lo hai comperato col tuo sangue.
32 si no tienes más que un servidor, trátalo como a un hermano, porque lo necesitas tanto como a ti mismo.32 Se tu ingiustamente il maltratti, egli si darà alla fuga.
33 Si tú lo maltratas y él termina por escaparse, ¿por qué camino lo irás a buscar?33 Che se egli si toglie da te, e se ne va, tu non sai a chi domandarne, nè per qual via ricercarlo.