Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Salmo. Canto. Para el día sábado. | 1 A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to thy name, O Most High; |
| 2 Es bueno dar gracias al Señor, y cantar, Dios Altísimo, a tu Nombre; | 2 to declare thy steadfast love in the morning, and thy faithfulness by night, |
| 3 proclamar tu amor de madrugada, y tu fidelidad en las vigilias de la noche, | 3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. |
| 4 con el arpa de diez cuerdas y la lira, con música de cítara. | 4 For thou, O LORD, hast made me glad by thy work; at the works of thy hands I sing for joy. |
| 5 Tú me alegras, Señor, con tus acciones, cantaré jubiloso por la obra de tus manos. | 5 How great are thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep! |
| 6 ¡Qué grandes son tus obras, Señor, qué profundos tus designios! | 6 The dull man cannot know, the stupid cannot understand this: |
| 7 El hombre insensato no conoce y el necio no entiende estas cosas. | 7 that, though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction for ever, |
| 8 Si los impíos crecen como la hierba y florecen los que hacen el mal, es para ser destruidos eternamente: | 8 but thou, O LORD, art on high for ever. |
| 9 tú, en cambio, eres el Excelso para siempre. | 9 For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. |
| 10 Mira, Señor, cómo perecen tus enemigos y se dispersan los que hacen el mal. | 10 But thou hast exalted my horn like that of the wild ox; thou hast poured over me fresh oil. |
| 11 Pero a mí me das la fuerza de un toro salvaje y me unges con óleo purísimo. | 11 My eyes have seen the downfall of my enemies, my ears have heard the doom of my evil assailants. |
| 12 Mis ojos han desafiado a mis calumniadores, mis oídos han escuchado la derrota de los malvados. | 12 The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon. |
| 13 El justo florecerá como la palmera, crecerá como los cedros del Líbano: | 13 They are planted in the house of the LORD, they flourish in the courts of our God. |
| 14 trasplantado en la Casa del Señor, florecerá en los atrios de nuestro Dios. | 14 They still bring forth fruit in old age, they are ever full of sap and green, |
| 15 En la vejez seguirá dando frutos, se mantendrá fresco y frondoso, | 15 to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
| 16 para proclamar qué justo es el Señor, mi Roca, en quien no existe la maldad. |